Ejemplos del uso de "меняли" en ruso
За тобой ухаживали, заботились, меняли подгузники, пеленали.
You've been coddled and cared for, pampered and hugged.
Если в последнее время вы не меняли номер телефона, воспользуйтесь следующими советами:
If you haven’t recently moved your number, try these tips:
Если вы не меняли эту настройку, в браузере могут появляться перечисленные ниже предупреждения.
When it's turned on, you might see the following messages.
Согласно данной теории, до 1985 г. Центральные банки каждый год меняли свои цели.
Before 1985, according to this theory, central bankers switched their objectives from year to year.
На протяжении всей истории научные прорывы содействовали бедным слоям общества, меняли общественное мнение по тем или иным вопросам, преодолевали утвердившиеся разногласия.
Throughout history, scientific breakthroughs have helped give people new options, lifting the poor out of poverty and overcoming old conflicts.
Пониженные процентные ставки оказывали такое воздействие на все индикаторы экономического цикла - производство, продажи, занятость и уровень безработицы, - что они меняли направление своего изменения.
Lower interest rates caused all business cycle indicators — production, sales, employment, and the unemployment rate — to turn upward.
Если бы центральные банки, как в прошлом, просто меняли краткосрочные процентные ставки (это традиционный инструмент монетарной политики), тогда поводов для тревоги было бы меньше.
If central banks were simply altering short-term interest rates – the traditional tool of monetary policy – as they have done in the past, this would be less of a concern.
Сообщалось, что Балакришнан, его жена и три женщины, утверждающие, что они содержались в рабстве, часто переезжали из квартиры в квартиру, и это, может значить, что они меняли «явки», чтобы избежать ареста.
It has been reported that Balakrishnan, his wife, and the three women who claim they were held captive moved between several different properties, suggesting that they might have been moving between “safe houses” to escape detection.
И я очень рассчитываю позаботиться о том, чтобы намечаемые благотворные программы и проекты действительно решали проблемы и меняли положение дел в том, что касается улаживания и преодоления проблем стрелкового оружия и легких вооружений.
I am very much looking forward to seeing beneficial programmes and projects being proposed, which will actually solve and make a difference in coping with and overcoming the problems of small arms and light weapons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad