Ejemplos del uso de "мер контроля" en ruso

<>
отсутствие официальных мер контроля в отношении бухгалтерских записей; Lack of formal controls over accounting entries;
Однако медленный процесс усиления традиционных мер контроля не позволяет пока опередить темпы распространения резистентности. But the slow strengthening of conventional control interventions is not proving capable of outpacing the spread of resistance.
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечивать применение мер контроля за выверкой банковских ведомостей в представительствах в странах. UNDP agreed with the Board's recommendation that it ensure that controls over bank reconciliations at country offices are carried out.
Резолюция 1540 (2004) также требует введения жестких мер контроля за производством, использованием, хранением или перевозкой таких материалов. Resolution 1540 (2004) also requires rigorous controls over the production, use, storage or transport of such materials.
Проверка эффективности мер контроля за распоряжением принадлежащим контингентам оборудованием и соблюдения положений и условий соответствующих меморандумов о понимании. Assesses the effectiveness of controls in managing contingent-owned equipment and compliance with the terms and conditions of relevant memorandums of understanding.
методов, процедур и систематических мер контроля и проверки проектов, которые будут применяться в процессе проектировании сосудов под давлением; the design control and design verification techniques, processes, and systematic actions that will be used when designing the pressure receptacles;
Однако УСВН не обнаружило никаких мер контроля, предотвращающих двойной ввод данных в интерфейс общей бухгалтерской книги Службы управления инвестициями. However, OIOS did not find any controls to prevent double uploading of data in the Investment Management Service's general ledger interface.
Рабочая группа решила, что следует охватить все средства связи и сформулировать рекомендации относительно необходимых мер контроля в отношении их использования. The Working Group agreed that the formulation should cover all means of communication and provide guidance on the controls that are needed for their use.
наладить эффективное регулирование и контроль законной торговли прекурсорами, включая, по возможности, координацию и унификацию мер контроля в рамках всего региона; To establish the effective regulation and control of the legitimate precursor trade, including coordinating and harmonizing controls across the region wherever possible;
Всеобщему выполнению рекомендаций, сформулированных Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии в отношении мер контроля над прекурсорами, по-прежнему препятствуют некоторые трудности. Obstacles remain to the global implementation of the recommendations made by the General Assembly at its special session with regard to measures for the control of precursors.
Принимая во внимание значительный объем этой торговли, Совет подчеркивает жизненно важное значение эффективных национальных положений и мер контроля в отношении поставок стрелкового оружия. Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers.
запрет на нелицензированную перевалку через Соединенное Королевство товаров военного предназначения (включая товары, подпадающие под действие мер контроля за конечным использованием оружия массового уничтожения). Trans-shipment of military goods (including those controlled under weapons of mass destruction end-use control) through the United Kingdom is prohibited without a licence.
Надзор за рынком включает в себя две категории мер контроля: инспектирование (осуществляемое специально подготовленными сотрудниками полиции) и проверку соответствия (углубленный анализ продукции, проводимый ИНМЕТРО). Market surveillance consists of two types of controls inspection (by specially trained policy officers) and conformity verification (in-depth analysis of products by INMETRO).
Согласно предлагаемому порядку использование таких списков будет разрешено при условии, что их создание и ведение осуществляются при соблюдении мер контроля, предусмотренных в предлагаемом пункте 9. The use of these lists would be authorized under the proposed paragraph if their establishment and maintenance complies with the controls imposed by proposed paragraph 9.
Тремя ревизиями/обзорами работы штаб-квартиры были ревизия ОЛР, обзор рисков и мер контроля, связанных с системой «Атлас», и оценка Сектора служб управленческой информации (СУИ). The three headquarters audits/reviews were the audit of DHR, the review of Atlas risks and controls, and an assessment of the Management Information Services (MIS) Branch.
Принимая во внимание значительный объем законной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, Совет подчеркивает жизненно важное значение эффективных национальных положений и мер контроля в отношении этой торговли. Bearing in mind the considerable volume of licit trade in small arms and light weapons, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls for this trade.
Прогресс в области контроля над прекурсорами на субрегиональном уровне: доля государств Азии и Океании, сообщивших о принятии мер контроля над химическими веществами-прекурсорами в период с 1998 года Progress in precursor control at the subregional level: percentage of States in Asia and Oceania reporting implementation of controls on precursor chemicals since 1998
К тому же работа в этой области способствует поддержанию на нынешнем уровне объемов и издержек торговли, несмотря на необходимость ужесточения мер контроля после событий 11 сентября 2001 года. Work in this area also helps to maintain current trade levels and costs in the light of the need for increased controls following the events of 11 September 2001.
Проверка наличия надлежащих мер контроля за получением и инспекцией всего принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования, переданного Миссии, а также точной и своевременной регистрации и учета мест нахождения активов. Ascertains whether proper controls exist for receiving and inspecting all United Nations-owned equipment assigned to the Mission; and for accurate and timely recording as well as tracking of assets.
Эти же формирования выступают за проведение национальной эффективной политики в области туризма на основе сокращения мер контроля в отношении туристов и обеспечения безопасности их самих и их имущества. These political parties are also in favour of a healthy policy on tourism, with fewer controls on tourists and protection for their persons and property.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.