Ejemplos del uso de "мере реагирования" en ruso con traducción "response"
Traducciones:
todos265
response265
Ссылка на уголь была удалена из этого раздела, поскольку она уже отражена в мере реагирования 8 стратегической цели 1 таблицы 4.1.
The reference to coal is deleted here as it is already captured in response measure 8 of strategic objective 1 in table 4.1.
Между тем, геополитика препятствует развитию эффективных глобальных мер реагирования.
Meanwhile, geopolitics has impeded the development of an effective global response.
Секционное заседание 4: Торговые/инвестиционные соглашения и эффективные меры реагирования на кризис
Breakout session 4: Trade/investment agreements and effective crisis responses
Всестороннее и активное участие гражданского общества является ключевым элементом обеспечения эффективных мер реагирования.
Full and active involvement of civil society is a key element in ensuring an effective response.
Нет необходимости лишний раз подчеркивать важность мер реагирования на аварию или инцидент, спровоцировавшие значительный ущерб.
The importance of response action once an accident or incident has occurred triggering significant damage could not be overstated.
Несколько Сторон сообщили об усилиях, направленных на сведение к минимуму неблагоприятного воздействия осуществления мер реагирования.
Several Parties reported efforts to minimize adverse impacts of the implementation of response measures.
При этом был сделан акцент на антидискриминационные меры, разумное размещение и другие альтернативные меры реагирования.
An emphasis was accorded to anti-discrimination measures, reasonable accommodation and other alternative responses.
МЧС и КГКЧСПБ и их территориальные подразделения отвечают за контроль готовности и мер реагирования на опасных объектах.
MES and CSCESIS and their territorial departments are responsible for the control of preparedness and response measures at the hazardous installations.
Некоторые ораторы отметили важность " сопровождения " продукции со стороны производителей и мер реагирования, требующих от поставщиков " принимать " ртутьсодержащую продукцию.
Some speakers highlighted the importance of product stewardship and the response measure that required vendors to “take back” mercury containing products.
мониторинг перемещения радиоактивных материалов, в частности металлолома, включая подготовку персонала, участвующего в проведении инспекций и принятии мер реагирования;
Monitoring of the movement of radioactive materials, particularly scrap metal, including training of staff involved in inspection and response;
Меры реагирования на экологические вызовы стали узкосекторальными, специализированными и бессистемными, несмотря на некоторое улучшение в результате выделения блоков.
Responses to environmental challenges have become sector-specific, specialized and fragmented, despite some improvement through the formation of clusters.
Движение борьбы со СПИДом также понимает, что для распространения поддержки, комплексные меры реагирования на эпидемию имеют важное значение.
The AIDS movement also understood that a holistic response to the epidemic was essential.
Кроме того, многие страны, участвующие в СВА, указали на необходимость мер реагирования, таких как аварийная ликвидация последствий стихийных бедствий.
Similarly, many of the countries attending the EAS stressed the need for response capabilities, such as emergency disaster relief.
Фонд проводил работу с партнерами из всех регионов мира и накопил опыт, позволяющий повысить скоординированность и эффективность мер реагирования.
The Fund had worked with partners in every region of the world and had experience from which to build a more coordinated and effective response.
За те аспекты программы, которые связаны с оказанием гуманитарной помощи, включая меры реагирования на чрезвычайные ситуации, отвечает Департамент операций.
The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Department of Operations.
Ряд выступавших предложили внести дополнения в список мер реагирования, содержащийся в таблице 4.6 исследования вариантов глобального контроля над ртутью.
A number of speakers suggested additions to the list of response measures contained in table 4.6 of the study on options for global control of mercury.
Ряд выступавших предложили внести дополнения в перечень мер реагирования, содержащийся в таблице 4.2 исследования вариантов глобального контроля над ртутью.
A number of speakers suggested additions to the list of response measures contained in table 4.2 of the study on options for global control of mercury.
Содействие созданию национальных чрезвычайных фондов для поддержки мер реагирования и восстановления и установление долгосрочной цели- сокращение потерь, связанных с бедствиями.
Encourage the establishment of a national emergency fund to support response and recovery measures, and include as an objective the long-term reduction of disaster losses.
Такая бессердечная риторика отражает неадекватность тех мер реагирования на изменение климата, которые были до сих пор произведены подобными международными переговорами.
This kind of bloodless rhetoric reflects the inadequacy of the responses to climate change that international negotiations have so far produced.
В заготовках мер реагирования указываются рекомендации по итогам оценки, руководители, ответственные за их выполнение, и соответствующие целевые показатели и сроки.
The management response matrices contain evaluation recommendations, managers responsible for their implementation and the relevant milestones and deadlines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad