Ejemplos del uso de "местам проведения" en ruso
Он заявил, что руководящие органы типа УЕФА имеют все возможности для того, чтобы возглавить движение по устранению менее видимых аспектов расизма в футболе, таких, как стратегии и политика в области набора кадров, выделения ресурсов, найма, структуры соревнований, в области доступа к местам проведения матчей и т.д., что оказывает влияние на участие меньшинств на всех уровнях и помогает обеспечить более широкие формы социального участия.
He argued that governing bodies like UEFA were well placed to take the lead in tackling less visible angles of racism in football such as attitudes and policies on hiring, resource allocation, recruitment, competition structure, access to venues, etc. which influenced minority participation at all levels and helped reinforce broader social patterns of exclusion.
Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией.
The choice of venue was, of course, steeped in irony.
Дата, место проведения и выборы должностных лиц третьего совещания Сторон.
Date, venue and election of officers for the third meeting of the Parties.
проведет свое пятое совещание (сроки и место проведения будут определены позднее).
Hold its fifth meeting (date and venue to be decided).
Пункт 8: Сроки, место проведения и выборы должностных лиц четвертого совещания Сторон
Item 8: Date, venue and election of officers for the fourth meeting of the Parties
В результате из узла «Мероприятие» удалены поля venue (место проведения) и location (местоположение).
As a result, the venue and location fields have been removed from the Event node.
провести свое десятое совещание весной 2009 года (сроки и место проведения будут уточняться).
Hold its tenth meeting in spring 2009 (date and venue to be specified).
Например, о месте проведения, месте проживания, доставке из аэропорта и в аэропорт, общественном транспорте …
about the venue, accommodation, transfer from/to the airport, public transportation ….
провести свое восьмое совещание в 2010 году (сроки и место проведения будут определены позднее).
To hold its eighth meeting in 2010 (date and venue to be decided).
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и согласовать вопрос о сроках и месте проведения своего третьего совещания.
The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its third meeting.
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и согласовать вопрос о сроках и месте проведения своего четвертого совещания.
The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its fourth meeting.
при необходимости проведет свое седьмое совещание в 2009 году (сроки и место проведения будут определены позднее).
Hold its seventh meeting in 2009, if necessary (date and venue to be decided).
Эта директива решительно и справедливо освобождает конкуренцию между всеми местами проведения торгов, ликвидируя привилегии для "официальных" фондовых бирж.
The directive firmly, and rightly, frees competition among all trading venues, removing the privileges enjoyed by "official" exchanges.
Делегации договорились о том, что сроки и место проведения следующего заседания Рабочей группы будут согласованы по дипломатическим каналам.
The delegations agreed that the dates and venue for holding the next meeting of the Working Group would be determined through diplomatic channels.
На оставшиеся средства они собрали и привели небольшую группу женщин к месту проведения переговоров, где они окружили здание.
With their remaining funds, they took a small group of women down to the venue of the peace talks and they surrounded the building.
Они приветствовали запланированный в качестве меры экономии перенос места проведения Конференции из Элдорета в Мбагати, один из пригородов Найроби.
They welcomed the planned relocation of the Conference venue from Eldoret to Mbagathi, on the outskirts of Nairobi, as a cost-saving measure.
В действительности, Мекка стала эффективным местом проведения политических встреч, а также инструментом для посредничества, если не для манипулирования СМИ.
Mecca has, indeed, become a potent venue for political summitry and a tool for mediation if not media manipulation.
Председатель проинформировал Рабочую группу о том, что в новом месте проведения Конференции имеются хорошие возможности для эффективной организации соответствующего мероприятия.
The Chair informed the Working Group that the new venue for the Conference has good facilities for the efficient organization of the event.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad