Exemplos de uso de "местный житель" em russo

<>
Прошлой ночью, местный житель умер от сердечного приступа. Last night, a local resident suffered a heart attack.
Космополит, обладающий влиянием в городке, напоминает врача-специалиста, в то время как влиятельный местный житель больше похож на семейного врача. The cosmopolitan influential in the town is like the medical specialist; the local influential is like the family doctor.
«Все знают, что в Рангпуре есть проблема – монга, – рассказывает местный житель из Чандпара в регионе Рангпур, используя бенгальское словечко, означающее ежегодный, цикличный, сезонный голод. “Everyone knows Rangpur has a Monga problem,” said a local from Chandpara in the Rangpur division, using the Bengali term for the annual cyclical phenomenon of seasonal hunger.
Когда я недавно посетил одну из «деревень тысячелетия» в Эфиопии вместе с министром здравоохранения данной страны, один местный житель рассказал мне о своём решении оставить свою 12-тилетнюю дочь в школе вместо того, чтобы выдать её замуж за сына соседа. In a Millennium Village in Ethiopia that I recently visited with the country’s health minister, a local father explained to me how he had decided to keep his daughter in school rather than marrying her at age 12 to a neighbor’s son.
Они редко нанимали местных жителей. They seldom hire locals.
Местные жители для питья собирают и берегут дождевую воду. The natives collect and store rain-water to drink.
Она стала терроризировать местных жителей. And she began to terrorise the local people.
Местным жителям потребовалось почти сто лет, чтобы научиться этому спорту, но, научившись, они привязались к нему всем сердцем. It took nearly a century for the “natives” to learn the sport, but when they did, they took to it like snakes to their charmers.
местные жители, у которых появились работа. the local community, where new jobs were created.
Многие местные жители увидели в этом предложении (а там особый упор делается на иммигрантов) прямую угрозу своему качеству жизни и перспективам занятости. Many natives saw this proposal, which relies heavily on immigrants, as a direct threat to their quality of life and job prospects.
Продвигайте свою компанию среди местных жителей. Promote your business to people in your local area.
Эта дата важна потому, что Соединенные Штаты предоставили в 1950 году гражданство всем «местным жителям» Гуама по смыслу мирного договора между Испанией и Соединенными Штатами. That date was significant since the United States had extended citizenship in 1950 to all native inhabitants of Guam pursuant to the peace treaty between Spain and the United States.
Мы входим в контакт с местными жителями. We make contact with the locals.
Я часто посещаю сельские районы родной страны, Сьерра-Леоне, и во время этих визитов вижу немало лечебных учреждений, без которых местные жители вполне могли бы обойтись. In my frequent visits to rural areas of my native Sierra Leone, I have seen more than a few health facilities that communities could do without.
они идут напрямую в карманы местных жителей. they go straight into local people's pockets.
Если в Канаде вы скажете, что вы из Лондона, местные жители, скорее всего, спросят, какой город вы имеете в виду – Лондон канадского штата Онтарио или столицу Англии. In Canada, if you say you come from London, the natives often ask if you mean London, Ontario, or London, England.
Поэтому нужно работать в сотрудничестве с местными жителями. So you have to do it with the local people.
Статья 422 гласит: «Любой титул на традиционно принадлежащие земли и любой интерес к ним определяются в соответствии с древними обычаями и обычной практикой местных жителей Островов Кука». Section 422 states “every title to, and interest in, customary land shall be determined according to the ancient custom and usage of the natives of the Cook Islands”.
«Эти карты очень интересны для местных жителей, — говорит Белдавс. “These maps were very interesting for the local people,” Beldavs says.
Защитники этих взглядов обычно рассуждают о том, что мигранты негативно влияют на уровень зарплат, особенно в нижней части пирамиды распределения доходов, и понижают качество жизни местных жителей. Proponents of this view often argue that migrants drive down wages, particularly at the lower end of the income distribution, undermining natives’ living standards.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.