Exemplos de uso de "местным отделением" em russo

<>
Отделениям на местах потребуется компетентный сотрудник для оказания помощи в создании инфраструктуры связи между отделениями на местах и штаб-квартирой, а также между следственными группами и самим местным отделением. Field offices will require a professional staff member to assist with setting up the communications infrastructure between the field offices and headquarters, and communications between the investigating units and the field office itself.
Впервые он был организован в 2007 году в Сиднее в Австралии местным отделением Всемирного фонда дикой природы. И с тех пор его популярность и уровень участия (как частных лиц, так и организаций) значительно выросли – вплоть до того, что на земле едва ли остался уголок, который не затронула эта кампания. First organized in Sydney, Australia, in 2007 by the local chapter of the World Wildlife Fund, its popularity and the level of participation (both individual and official) that generates has exploded in recent years – to the point that there is barely a corner of the earth that the campaign hasn’t touched.
Ассоциация за всемирное сотрудничество пока не сотрудничает напрямую ни с одним из органов Организации Объединенных Наций на местах, однако в период с 2005 по 2008 год поддерживала регулярные контакты с местным отделением Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Афганистане, обмениваясь знаниями и информацией. ACG has not yet been engaged in direct cooperation with a United Nations body in the field, but there has been regular contact between 2005 and 2008 with the field office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Afghanistan, sharing knowledge and information.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию. The Chicago field office is prepped for your arrival.
Можем пойти в местное отделение его банка и прикинуться Дюпоном. We can go into a local branch of his bank and pretend to be Duponte.
Корпоративные прикладные программы с американскими пакетами программного обеспечения не могут использоваться в местных отделениях учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций на Кубе. Corporate software applications using United States computer packages are not available to the local offices of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba.
Ведущая группа I включает четыре следственные группы и местные отделения в Сараево и Баня-Луке. Command Group One includes four investigation teams and the Sarajevo and Banja Luka field offices.
Он был доставлен в местное отделение полиции, расположенное на улице Светозара Марговича. He was taken to the local police station located in Svetozara Markovica Street.
Взносы правительств на содержание местных отделений (ВПСМП): взносы наличными или натурой в форме конкретных товаров, услуг и средств, которые вносят правительства принимающей страны для покрытия расходов на содержание страновых отделений ПРООН. Government contributions to local office cost (GLOC): contributions in the form of cash, or by provision in kind of specific goods, services and facilities that the host Government makes towards the expenses of maintaining the UNDP country office.
Результаты этого уточнения направлены в штаб-квартиру ООН-Хабитат и/или местные отделения ПРООН на утверждение. Final revisions have been sent to UN-Habitat headquarters and/or UNDP field offices for approval.
Член местного отделения Национальной стрелковой ассоциации Картер Дэниелс спокойно проживавший в Форт Вейн. A member of local PTA and NRA chapters Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne.
В случае ПРООН другими элементами являются совместное несение расходов, фонды и целевые фонды, параллельные взносы правительств наличными, взносы на покрытие расходов местных отделений, внебюджетная деятельность и соглашения о предоставлении управленческих услуг. In the case of UNDP, the other elements are cost-sharing, funds and trust funds, government cash counterpart contributions, contributions to local office costs, extrabudgetary activities and management services
В этой общей структуре штаб-квартира в Нью-Йорке и ЖРО рассматриваются обособленно от местных отделений. Within this general framework, New York headquarters and GRO are treated separately from field offices.
Я доложу в местное отделение Национальной Безопасности что заходил и оставил тебе документ. I let the local Homeland Security office know that I was dropping by and leaving that document there.
Общая сумма взносов стран осуществления программ в фонд регулярных ресурсов, исчисленная после бухгалтерской увязки со взносами правительств на содержание местных отделений, составила в 2007 году примерно 14,4 млн. долл. США. The total amount of regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage to government contributions towards local office costs, amounted to approximately $ 14.4 million in 2007.
В 1999 году УВР еще более усовершенствовало свой механизм содействия проведению контрольных самооценок в местных отделениях. In 1999, OIA further refined its support to control self-assessment activities in field offices.
Полицейские досье необходимо усовершенствовать, поскольку, когда информация, полученная из местных отделений полиции, обобщается на центральном уровне, многие детали теряются. The police records still needed to be improved, because when information from local police stations was consolidated at the central level, many details were lost.
Взносы правительств на содержание местных отделений (ВПСМО): взносы наличными или натурой в форме конкретных товаров, услуг и средств, которые вносит правительство принимающей страны для покрытия расходов на содержание страновых отделений ПРООН. Government contributions to local office cost (GLOC): contributions in the form of cash, or by provision in kind of specific goods, services and facilities that the host Government makes towards the expenses of maintaining the UNDP country office.
Отсутствует годовой план закупок, и нет никакого механизма для выявления проектов местных отделений с большими закупочными бюджетами. There was no annual procurement plan, nor any mechanism to identify field office projects with significant procurement budgets.
Согласно пункту 2 соответствующего Соглашения, " профсоюзы, подписавшие настоящее Соглашение, или присоединившиеся к нему, а также их местные отделения имеют право инициировать забастовку. According to paragraph 2 of the relevant Agreement: “Trade unions signatories to or having entered the present Agreement as well as their local branches shall have the right to initiate a strike.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.