Ejemplos del uso de "местных советов" en ruso
Не следует заранее исключать таких избираемых должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры.
Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors, should not be excluded beforehand.
Не следует заранее исключать таких избранных должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры.
Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors should not be excluded beforehand.
ЮНИФЕМ организовал подготовку по вопросам прав человека для 10 женщин-членов местных советов и 30 женщин-полицейских.
UNIFEM provided human rights training for 10 female local councillors and 30 female police officers.
Например, в Квинсленде на долю женщин приходится 35,4 процента членов местных советов и 11 процентов- мэров.
For example, in Queensland women represent 35.4 per cent of local government councillors and 11 per cent of mayors.
В 2004 году доля женщин среди членов местных советов составляла 27 процентов, а доля женщин-мэров- 11 процентов.
In 2004, the share of female local councillors is 27 % and the share of female mayors 11 %.
Кроме того, контингент, из которого политические партии подбирают кандидатов, как правило, составляют мужчины, например лидеры профсоюзов и члены местных советов.
In addition, the pools from which political parties search for candidates tend to be male-dominated, such as those of trade union leaders and local councillors.
Представительство прилагает усилия для создания системы посредников с участием национальных сил безопасности, членов местных советов, традиционных правителей и организаций гражданского общества.
The Office is working towards building a network of mediators which will involve national security forces, local councillors, traditional rulers and civil society organizations.
Осенью 1997 года Совет по вопросам регулирования деятельности местных органов власти провел первую национальную перепись всех членов местных советов в Англии и Уэльсе.
The Local Government Management Board carried out the first national census of all local authority councillors in England and Wales in the Autumn of 1997.
Вопрос 18: Увеличилось ли в результате осуществления инициатив, предпринятых департаментом по вопросам гендерного равенства, число женщин в составе местных советов и число женщин-мэров?
Question 18: Have there been any increases in the numbers of female local councillors and female mayors as a result of the initiatives undertaken by the Department of Gender Equality?
Женщины занимают в правительстве 18,75 процента министерских постов и 11,3 процента так называемых «высоких политических должностей»; 25 процентов членов местных советов составляют женщины.
Women accounted for 18.75 per cent of Government ministers and occupied 11.3 per cent of the so-called “top political offices”; 25 per cent of local councillors were women.
ОПООНМСЛ также разрабатывает предложения о выделении финансовых ресурсов на развитие местных советов по партнерству с полицией Сьерра-Леоне, укрепляя тем самым связи полиции с местными общинами.
UNIPSIL is also developing funding proposals for the strengthening of the Sierra Leone police local partnership boards, which will enhance police relations with local communities.
Европейский союз поздравляет президента Леви Мванавасу с победой на выборах и вторым сроком полномочий в качестве президента Республики Замбия, а также поздравляет вновь избранных членов парламента и членов местных советов.
The European Union congratulates the President, Levy Mwanawasa, on his victory and his second mandate as the President of the Republic of Zambia, and congratulates the Members of Parliament and local Councillors elected.
После того как удалось добиться более четкого понимания проблем и потребностей на уровне сотрудников, все большее внимание стало уделяться обучению и расширению возможностей должностных лиц уездного уровня и членов местных советов.
Once staff had more fully understood the problems and needs, increasing attention was given to training and building the capacity of district officials and commune council members.
Постановление Совета Министров Республики Беларусь от 10 декабря 1985 г. № 368 " Об утверждении Положения об обязательных действиях исполкомов местных Советов народных депутатов, хозяйственных руководителей и других должностных лиц при обнаружении взрывоопасных предметов ";
Council of Ministers decision No. 368 of 10 December 1985 approving the Regulations on actions which must be taken by the executive committees of local soviets of people's deputies, managers of enterprises and other officials on discovering explosive objects;
содействие налаживанию партнерских отношений путем создания механизмов, например местных советов по вопросам предпринимательства, призванных содействовать обмену информацией между африканскими и неафриканскими фирмами, а также созданию в перспективе совместных предприятий и развитию кооперации;
Facilitate partnership through the development of mechanisms, such as joint business councils, for information-sharing between non-African and African firms, and for working towards the establishment of joint ventures and subcontracting arrangements;
В Закон о выборах в органы местного управления были внесены поправки для обеспечения того, чтобы на местном уровне избиралось больше женщин, и в настоящее время 45 процентов членов местных советов составляют женщины.
The Local Authorities Act had been amended to ensure that more women were elected at the local level and currently 45 per cent of local councillors were women.
Зарегистрированные организации национальных меньшинств в процедуре проведения выборов в законодательные и исполнительные органы подразделений местного самоуправления, как и все ассоциации иного характера, могут представлять списки кандидатов в члены местных советов и руководители общины, а также в мэры административных центров и городов.
Registered organizations of national minorities in the procedure of elections to legislative and executive bodies of units of local self-government, like all associations of another character, may submit lists of candidates for councillors and candidates for commune heads and town and city mayors.
В письме содержится также информация о диалоге с исламской общиной, о мандате, составе и деятельности Совета по делам этнических меньшинств и местных советов по вопросам интеграции, а также о Плане действий по поощрению равного обращения, разнообразия и борьбы против расизма на основе Дурбанской программы действий.
Information is also provided on dialogue with the Muslim community, the mandate, membership and activities of the national Council for Ethnic Minorities and local integration councils, and the Action Plan to Promote Equal Treatment and Diversity and Combat Racism, based on the Durban Programme of Action.
Первоочередные задачи местных органов управления должны включать создание местных советов по делам молодежи с участием представителей молодежи из числа коренных народов в процессе принятия решений, предоставление помещений для встреч молодежи, координацию проектов, развитие навыков и руководства у молодежи, поддержку творческого и культурного самовыражения молодежи, поощрение занятий спортом в целях развития и обеспечения мира и доступа к информационно-коммуникационным технологиям.
Priorities for local authorities should include the creation of local youth councils with the participation of indigenous youth in decision-making, the provision of meeting spaces for young people to gather and coordinate projects, develop youth leadership, support for youth artistic and cultural expression, promotion of sport for development and peace and access to information and communication technologies.
Г-жа Каджу (Сьерра-Леоне) говорит, что, хотя Национальная политика и План действий по комплексному развитию сельских районов еще не получили официальной оценки, они уже дают ощутимые результаты, выражающиеся, например, в принятии Закона о местном самоуправлении, который способствует расширению участия женщин в принятии решений и их представительства на местном уровне, пусть даже число женщин- членов местных советов все еще невелико.
Ms. Kajue (Sierra Leone) said that, although the National Policy and Action Plan on Integrated Rural Development had not yet been evaluated, it had already produced tangible outcomes, such as the Local Government Act, which had helped increase women's participation in decision-making and representation at the local level, even though the number of female local councillors remained very low.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad