Ejemplos del uso de "местонахождение" en ruso
Можно предположить, что соглашение об обеспечении кредита имеет наиболее тесную связь с государством, в котором сторона, исполняющая обязательство, установленное в этом соглашении об обеспечении, имеет центральное управление или обычное постоянное местонахождение.
A loan agreement whereby a security right is also granted may be presumed to be most closely connected with the State in which the party that performs the obligation that is characteristic of the agreement has its central administration or habitual residence.
Мы пытаемся установить местонахождение вашего деверя.
We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law.
В уставе должны быть указаны название организации, ее местонахождение, цели, условия приема и исключения ее членов, права и обязанности членов, состав и порядок работы исполнительных органов, срок действия ее мандата, порядок участия в федерациях или конфедерациях и меры, которые должны быть приняты при ее роспуске.
The statute must define the name of the organization, the place of its residence, its goals, conditions of acceptance and exclusion of its members, rights and obligations of the members, composition and functioning of the executive bodies, duration of its mandate, participation in federations or confederations and the measures to be taken with its dissolution.
Начальник смены поручился за ваше местонахождение в момент убийства.
Your watch commander vouched for your whereabouts at the time of the murder.
(Мужчина оказался россиянином, обвинение ему не предъявили, и его сегодняшнее местонахождение неизвестно.)
(The man, a Russian national, was not indicted; his current whereabouts are unknown.)
Местонахождение и комбинация замка почтовой ячейки.
The location and combination of a post office box.
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - это ваша девушка.
And the only person who can account for your whereabouts earlier that day is your girlfriend.
У нас есть все основания полагать, что графине Ле Ларок известно ее местонахождение.
We have reason to believe the Comtesse de Larroque may know something of her whereabouts.
И местонахождение твоей мальчишеской заначки травы.
And the location of your secret boyhood pot stash.
Кроме того, Клинтон сказала, что местонахождение Осамы бен Ладена известно "некоторым лицам" в Пакистане.
Clinton also said that Osama bin Laden's whereabouts are known to "some" in Pakistan.
Этот сервис позволяет отслеживать местонахождение iPhone.
This service makes it possible to keep an eye on an iPhone’s location.
Несмотря на незамедлительные попытки адвокатов Бити установить его местонахождение, оно оставалось неизвестным в течение нескольких дней.
Despite immediate attempts by his lawyers to locate him, his whereabouts remained unknown for days.
Подними договора и записи об аренде, все, что угодно, что сможет дать нам наводку на их местонахождение.
Pull the deeds and the rental records, anything that can give us a lead as to their whereabouts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad