Ejemplos del uso de "метить высоко" en ruso
Наконец, не понятно, почему Морено-Окампо надо было метить так высоко и обвинить аль-Башира в "преступлении преступлений" - геноциде, вместо того, чтобы предъявить ему более уместные обвинения, по которым его было бы легче преследовать в судебном порядке, такие как военные преступления (бомбардировки мирных жителей) и преступления против человечества (истребление, насильственное перемещение людей, массовые убийства, изнасилования и т.д.).
Finally, one fails to understand why Moreno-Ocampo has aimed so high and accused al-Bashir of the "crime of crimes," genocide, instead of filing charges that are more appropriate and easier to prosecute, such as war crimes (bombing of civilians) and crimes against humanity (extermination, forcible transfer of people, massive murders, rape, etc.).
Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives.
В 1962 году парашютисты Советской Армии Евгений Андреев и Петр Долгов совершили прыжок из гондолы стратостата, поднявшегося высоко в стратосферу.
In 1962, Soviet Army parachutists Eugene Andreev and Peter Dolgov jumped from beneath a balloon after floating well into the stratosphere.
Если акции продавались слишком высоко по причине нереалистичных ожиданий, рано или поздно все возрастающему числу акционеров надоест ждать.
When a stock has been selling too high because of unrealistic expectations, sooner or later a growing number of stockholders grow tired of waiting.
Цены выросли настолько высоко, что для того, чтобы получить горстку луковиц, люди продавали всё – от земли до домашнего скота.
Prices rose so high that people were trading everything from land to livestock, just to get hold of some bulbs.
Когда синяя линия высоко, только что произошло серьезное изменение цены актива.
When the blue line is high, a big change in the price of the asset has usually just occurred.
Безупречная репутация компании подтверждается не только престижными международными премиями, но и мнением трейдерского сообщества, которое очень высоко оценивает качество услуг и абсолютную надежность EXNESS.
The company's impeccable reputation is confirmed by not only prestigious international awards but also by the opinion of the trader community, which highly values the quality of EXNESS' services and its absolute reliability.
В 1962 году акции двух крупных компаний в сфере электроники, в которых я разместил инвестиционные средства, поднялись так высоко, что перспективы обращения динамики цен стали угрожающими.
In 1962, two of the major electronics investments I had made had risen to heights that made the outlook for near-term price movement extremely dangerous.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался высоко волатильным, разнонаправленным внутридневным движением, в первой половине дня наблюдалось некоторое укрепление американского доллара, впоследствии тренд изменился и на многих парах с долларом наблюдалось ослабление USD.
Yesterday on the forex market was highlighted with a multidirectional intraday movement in the first half of the day, there was a slight strengthening of the U.S. dollar, then the trend had changed and many pairs with the dollar saw a weakening USD.
Честность и прозрачность являются одними из главных принципов работы компании — и высоко ценятся трейдерами.
Honesty and transparency are some of the company's governing principles, and are highly valued by traders.
Многие, воспитанные в финансовой атмосфере прошлого — «покупай акции, когда они дешевы, и продавай — когда они поднялись высоко», — явно выразят несогласие с таким заключением.
Many, reared in the old-time financial atmosphere of "buy them when they are cheap and sell them when they are high," would strongly disagree with this conclusion.
Швейцарский национальный Банк (ШНБ) ошеломил рынок FX три недели назад, когда отказался от привязки курса CHF к EUR без предупреждения, и фунт взлетел высоко в небо, а EURCHF дрогнула.
The Swiss National Bank (SNB) stunned the FX market three weeks ago when it abandoned its CHF peg to the EUR without warning, sending the CHF sky high and EURCHF reeling.
Мы уже обращались к примеру Dow Chemical Company и, наверное, сделаем это еще не раз, поскольку, на наш взгляд, эта компания, столь высоко вознаградившая своих акционеров, является замечательным примером идеального долгосрочного консервативного инвестирования.
I have already referred to the Dow Chemical Company and may do so several times again, as I believe this company, which over the years has proven so rewarding to its stockholders, is an outstanding example of the ideal conservative long-range investment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad