Exemples d'utilisation de "механизм блокировки рычага управления двигателем" en russe
Механизм блокировки должен быть достаточно прочным, чтобы выдерживать крутящий момент в 200 Нм, приложенный к оси рулевого вала в обоих направлениях в статических условиях.
The blocking mechanism shall be strong enough to withstand the application of a torque of 200 Nm about the axis of the steering spindle in both directions under static conditions.
Найди панель управления двигателем и скажи, какие реле отключились.
I need you to get to that engine control panel and tell me which relays are in overload position.
Вместо этого было решено вынести рекомендацию о том, что приведенный в действие внутренний механизм блокировки задней двери должен отключаться не при помощи простого воздействия на внутреннюю рукоятку, а иным образом.
Instead, it was agreed to recommend that the interior door locking mechanism on a rear door, when engaged, must be releasable by an action other than the simple, single pull on the interior door handle.
Блок бесконтактного зажигания, система управления двигателем, проводка.
The DIS box, the engine management system, the main harness.
имеют по крайней мере один механизм блокировки дифференциала или один механизм аналогичного действия; и
have at least one differential locking mechanism or at least one mechanism having a similar effect; and
Комплексирование цифровой системы управления полетом, системы навигации и данных системы управления двигателем в цифровую систему «общего управления полетом»;
Integration of digital flight control, navigation and propulsion control data into a digital flight management system for " total control of flight ";
Вместо этого было решено вынести рекомендацию о том, что приведенный в действие внутренний механизм блокировки задней двери должен отключаться не при помощи простого воздействия на внутреннюю дверную ручку, а иным образом.
Instead, it was agreed to recommend that the interior door locking mechanism on a rear door, when engaged, must be releasable by an action other than the simple, single pull on the interior door handle.
К числу важнейших систем относятся по крайней мере системы освещения, стеклоочистители, система управления двигателем и тормозная система.
Essential systems shall comprise at least lighting systems, windscreen wipers, engine management and braking systems.
Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность.
India's economy must be freed from the organizing principle of state control, so that individual enterprise and creativity can become its main engine.
Европейский Союз применяет этот механизм управления в течение длительного времени, и даже в АСЕАН есть прецедент принятия решения большинством голосов, в частности по геополитическим вопросам и вопросам безопасности.
The European Union embraced this governance mechanism long ago, and even within ASEAN there is precedent for majority-vote decision-making, particularly on geopolitical and security issues.
Создание новой должности сотрудника по вопросам наземного транспорта (обеспечение запасными частями) класса С-4 в Секции наземного транспорта позволит на постоянной основе заниматься осуществлением рекомендаций раунда консультаций по вопросам обеспечения запасными частями 2003 года и даст государствам-членам и надзорным органам возможность сформировать в Департаменте операций по поддержанию мира еще более эффективный механизм управления запасными частями.
The establishment of a new post of Surface Transport Officer (Spare Parts Management) at the P-4 level in the Surface Transport Section will ensure the continuing implementation of recommendations of the spare parts consultancy of 2003 and address the concern of Member States and oversight bodies in ensuring an effective, yet more efficient, spare parts management in the Department of Peacekeeping Operations.
Главным образом, благодаря своим негативным внешним воздействиям, нерегулируемый энергетический рынок не представляет собой полезный механизм управления, поскольку он не способен впитать экологические издержки.
Owing mainly to its environmentally negative externalities, an unregulated energy market is not a useful governing mechanism, because it is unable to internalize the environmental costs.
Механизм управления транспортировкой напоминает подключаемый модуль, который связан с отдельным контрактным лицом перевозчика.
A transportation management engine resembles a plug-in that is related to a particular carrier contract.
– Идея заключается в том, чтобы создать единый механизм управления для всей страны. В таком случае они могут просто передать одну команду, и она будет продублирована всеми членами одноуровневой сети».
The idea is to have one single control mechanism for the whole country so they can just run one command, and that command is replicated between all the members on the peer-to-peer network."
Прогнозирование основывается на вводе проводок формах прогноза и не включает механизм управления процессом.
Forecasting is based on entering transactions in the forecast forms, and involves no process-control mechanism.
Испытательная лаборатория должна затребовать у подателя заявки специальный механизм управления источниками света, необходимый для обеспечения питания источника света и применимых функций.
The test laboratory shall require from the applicant the special light source control gear needed to supply the light source and the applicable functions.
Такое планирование бюджета будет проводиться на основе минимальных потребностей посредством единичной калькуляции из расчета на одного учащегося на всех уровнях и во всех системах и будет укреплять механизм управления бюджетом сектора в соответствии с принципами, изложенными во Вьентьянской декларации.
Such budget planning will be conducted on the basis of minimum requirements by unit costing per student at all levels and systems and reinforce the budget management mechanism of the sector in accordance with the principles laid out in the Vientiane Declaration.
создать временный механизм управления и каналы связи, по которым Главный сотрудник по информационным технологиям может следить за работой в области ИКТ по всему спектру и участвовать в принятии основных решений;
Set up an interim management arrangement and communication channels through which the Chief Information Technology Officer can oversee ICT work across the board and participate in major decision-making;
Чтобы можно было использовать механизм управления транспортировкой, необходимо настроить данные инициализации для работы определенным образом.
A transportation management engine requires that you set up initialization data in order to function in a specific way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité