Ejemplos del uso de "мешающего" en ruso con traducción "disturb"

<>
Не надо мешать петь кадиш. We don't want to disturb kaddish.
Я не хотел мешать твоей учёбе. I didn't want to disturb you.
Я постараюсь не мешать тебе учиться. I'll do my best not to disturb your studying.
Не люблю эротику, когда ей ничего не мешает. I don't like erotica if not disturbed by something.
Пожалуйста, не мешайте мне следить за ходом урока. Please don't disturb me while I'm concentrating on the lesson.
Они могут также использовать велосипедную полосу или дорожку, но не должны мешать движению велосипедистов. They may also use a cycle track or path but should not disturb the movement of cyclists.
Мы пытались освятить спальню, но там какой-то рабочий, он сказал что мы ему мешаем. We tried to sage the master bedroom, but the handyman said we were disturbing him.
Умала приходит к власти, когда в регионе наблюдается обстановка умеренности и расширения экономической интеграции, мешать которой было бы рискованно. Humala comes to power in a regional environment of moderation and growing economic integration, which he would disturb at his peril.
Более того, организация Фалуньгун выкрадывает секретные государственные документы, совершает нападения на органы печати, мешает работе общественных служб, затрудняет уличное движение и серьезно нарушает общественный порядок, подрывая стабильность общества. Moreover, the Falun Gong organization steals secret State documents, attacks press organs, harasses the public services, disrupts traffic and seriously disturbs the peace, thus undermining social stability.
Хотя он жаловался на то, что шумное и вызывающее поведение двух его сокамерников мешало его учебе, он сумел подготовиться к экзаменационной сессии, которая состоялась в пенитенциарном учреждении в январе 2004 года. While complaining that his two cellmates disturbed the peace and quiet required for study, he managed to prepare for examinations that took place in the facility in January 2004.
Именно поэтому он будет продолжать преследовать нас, продолжать мешать установлению нормальных отношений между странами в этом регионе с таким количеством неиспользованного потенциала, если мы не проявим решительность и не урегулируем окончательно этот вопрос. That it why it will continue to haunt us, continue to disturb normal relations between the countries in this region with so much unused potential, as long as we do not deal with it in a forthright manner.
По данным обследования шум мешал домашнему быту приблизительно 57 % жителей (особенно в восточном Вирумаа, Таллинне и его окрестностях), дорожная пыль и загрязнение автомобильными выхлопами беспокоили 54 % жителей, а 29 % мешали дым из промышленных предприятий, копоть или неприятные запахи. According to the survey, noise disturbed the domestic life of around 57 per cent of residents (especially in East Virumaa, Tallinn and its environs), road dust and car pollution disturbed 54 per cent of residents, and 29 per cent were disturbed by industrial smoke, soot or unpleasant odour.
По данным обследования шум мешал домашнему быту приблизительно 57 % жителей (особенно в восточном Вирумаа, Таллинне и его окрестностях), дорожная пыль и загрязнение автомобильными выхлопами беспокоили 54 % жителей, а 29 % мешали дым из промышленных предприятий, копоть или неприятные запахи. According to the survey, noise disturbed the domestic life of around 57 per cent of residents (especially in East Virumaa, Tallinn and its environs), road dust and car pollution disturbed 54 per cent of residents, and 29 per cent were disturbed by industrial smoke, soot or unpleasant odour.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.