Ejemplos del uso de "миграционным" en ruso

<>
Traducciones: todos346 migration289 migratory51 otras traducciones6
В результате мы получили годы гражданской войны, которая теперь обернулась миграционным кризисом, угрожающим целостности Европы. The result was years of civil war that has now spilled over into a refugee crisis that threatens Europe in its entirety.
Последний чреват миграционным кризисом у китайских границ, к тому же объединенный Корейский полуостров, вероятнее всего, попадет под влияние США. This would create a refugee crisis at its border and a unified Korean peninsula would likely fall under US influence.
Наибольший прирост производительности достигается благодаря миграционным потокам из развивающихся стран в развитые, поэтому на данную категорию принимающих стран приходится более 90% общего вклада мигрантов в мировой ВВП. Because flows from developing to developed countries generate the largest productivity increases, these destinations account for more than 90% of migrants’ total contribution to global GDP.
Что касается источников данных, то в большинстве стран информация по миграционным контингентам берется из переписей населения, регистров населения, сведений о выданных разрешениях на проживание, административных данных, выборочных обследований и пограничных миграционных карт. With regard to the sources, in the majority of countries information on migrant stocks is obtained from population censuses, population registers, stay permits, administrative data, sample surveys and border cards.
В вопросах пограничного и иммиграционного контроля в нашем иммиграционном законодательстве, а именно в статьях 15 и 16 Декрета-Закона № 1.094 1975 года (Закон об иностранцах), содержатся конкретные основания, позволяющие миграционным властям запрещать въезд в страну определенным иностранцам, замышляющим действия, направленные на подрыв общественного порядка или национальной безопасности. On the subject of border and immigration controls, Chilean legislation on immigration establishes, in articles 15 and 16 of Decree-Law No. 1,094 of 1975 (Aliens Act), specific grounds for permitting the immigration authority to prohibit the entry into the country of certain aliens who act against public order or national security.
И наконец, в ближайшее время будет подписано соглашение между министерством иностранных дел и Генеральным управлением регистрации гражданских актов, который позволит органам, которые занимаются выдачей паспортов в Эквадоре, миграционным властям и около 60 эквадорским консульствам за рубежом осуществлять проверку личности эквадорских граждан путем направления запросов в базы данных Бюро регистрации гражданских актов. Lastly, an agreement was recently signed between the Ministry of Foreign Affairs and the Civil Registry Office which provides that passport-issuing offices in Ecuador, immigration officials and about 60 Ecuadorian consulates abroad may check the identity of Ecuadorian citizens by consulting the civil registry databases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.