Ejemplos del uso de "минимальных" en ruso

<>
Передать основные средства в кластер минимальных значений - модели учета Transfer assets to low value pool - value models
Передать основные средства в кластер минимальных значений - журналы амортизации Transfer assets to low value pool - depreciation books
Доходность облигаций Испании и Италии продолжает двигаться около минимальных исторических уровней. Spanish and Italian bond yields continue to trend near their lowest ever levels.
Промышленные заводы способны извлечь грандиозную прибыль из минимальных затрат, производя миллионы таблеток. With little initial investment, industrial-scale factories can make huge profits by manufacturing millions of tablets.
Высокое кредитное плечо позволяет Вам торговать большим количеством активов при минимальных инвестициях. Higher leverage enables you to trade greater quantities by depositing only a small percentage.
В Audience Network, как и в рекламе на Facebook, используется система минимальных цен. The Audience Network uses price floors, just like the ads on Facebook.
Щелкните Основные средства > Периодические операции > Передать основные средства в кластер минимальных значений - журналы амортизации. Click Fixed assets > Periodic > Transfer assets to low value pool - depreciation books.
Щелкните Основные средства > Периодические операции > Передать основные средства в кластер минимальных значений - модели учета. Click Fixed assets > Periodic > Transfer assets to low value pool - value models.
Некоторым нравится сочетание минимальных денежных выплат с небольшими, но регулярно проводимыми ежегодными выплатами дивидендов акциями. Some like a very low rate combined with a small regular annual stock dividend.
В случае применения насилия полиция должна использовать силу в самых минимальных размерах для разгона толпы; If violence occurs, the police must use the least possible force to disperse the crowd;
Интернет сделал возможным быстрое распространение организационных планов во всем мире при минимальных затратах для организаторов. The Internet allowed for a rapid worldwide dissemination of organizational plans at an extraordinarily low cost to the organizers.
Следуйте принципу предоставления минимальных прав. Предоставляйте пользователям только минимальные разрешения, достаточные для выполнения назначенных им задач. Follow the Principle of Least Privilege: Give people the lowest permission levels they need to perform their assigned tasks.
Несомненно, возникнет несколько разногласий, но эту проблему необходимо снизить до минимальных проблем на фоне многочисленных положительных связей. There will, of course, always be some divergences in common interests, but this needs to be reduced to the point that they are minor elements in the overall scope of positive exchanges.
Когда доходность по коммерческим ценным бумагам снизилась до исторически минимальных уровней, инвесторы решили переключиться на рынок акций. Once returns on commercial paper had been driven to all-time lows, investors continued to push into equities.
Обычно они отправляются людьми, выдающими себя за рекрутеров или работодателей, которые предлагают высокооплачиваемую работу при минимальных затратах труда. These scams are typically people pretending to be recruiters or employers offering high-paying jobs for little work.
Вся тяжесть работы по установлению минимальных цен перекладывается на арабские страны Персидского залива (и особенно - на Саудовскую Аравию). GCC states (and specifically Saudi Arabia) would be expected to do the hard work to set a price floor.
Для интерпретации спутниковых изображений земного покрова требуются интерпретационный метод и основанная на минимальных элементах изображения и объективно-ориентированная классификация. The interpretation of satellite images of land cover requires an interpretation technique, and pixel-based and object-oriented classification.
Единственный шанс на возможное улучшение предлагают снижающиеся ипотечные ставки, которые недавно опустились до минимальных почти за два года уровней. But if there’s any hope for something better, it’s due to the renewed decline in mortgage rates, which have recently slipped to the lowest levels in nearly two years.
При использовании формы Передать основные средства в кластер минимальных значений - модели учета выберите модель стоимости для перемещения актива в нее. If you are using the Transfer assets to low value pool - value models form, select the value model to transfer the asset to.
При использовании формы Передать основные средства в кластер минимальных значений - журналы амортизации выберите журнал амортизации для перемещения актива в него. If you are using the Transfer assets to low value pool - depreciation books form, select the depreciation book to transfer the asset to.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.