Ejemplos del uso de "министерские" en ruso

<>
Traducciones: todos180 ministerial174 otras traducciones6
Некоторые члены их партии жаждут получить министерские портфели и другие атрибуты власти, но большинство скорее не согласится на коалицию и будет продолжать борьбу. Some party members are eager for cabinet portfolios and the other trappings of power; but many more would rather stay out and fight.
Один эксперт даже спросил: "Наступит ли скоро время, когда кандидатов на министерские посты будут находить через агентства по найму?" One pundit asked, “Will the time soon come when ministers are hired by head-hunters?”
Это окажется революционным изменением европейской системы, которая до настоящего времени работала, словно каждая страна-участница пользовалась полной свободой назначать своего собственного "комиссара" или "комиссаров", и даже лоббировать их министерские посты. This will be a revolutionary change in the European system, which has hitherto operated as if each member state has total freedom to nominate its “own” Commissioner(s), and even to lobby for their portfolios.
Чтобы получить контроль на отсталыми руководителями, ДПЯ планирует назначить 100 законодателей на главные руководящие министерские должности, а также три дюжины политических назначенцев в штат по разработке политического курса при кабинете премьер-министра. To gain control of the mandarins, the DPJ plans to place 100 lawmakers in the ministries’ top leadership, as well as three dozen political appointees to policy staffs in the office of the prime minister.
Саркози убедил двух женщин с иммигрантскими корнями - Раму Йаде и известную активистку-феминистку Фаделу Амара - занять министерские посты, тогда как Кушнер был самой популярной политической фигурой во Франции на протяжении последних нескольких лет. Sarkozy persuaded two women from immigrant backgrounds, Rama Yade and the well-known feminist activist Fadela Amara, to accept sub-cabinet positions, while Kouchner has been the most popular political figure in France for the past several years.
" Неравенство между мужчинами и женщинами в области разделения власти и принятия директивных решений на всех уровнях ": гендерные вопросы касаются удельного веса женщин, избранных в парламент, удельного веса женщин, назначенных на министерские должности, удельного веса женщин на руководящих должностях в полиции, судебной власти и других государственных органах, удельного веса женщин в советах крупных компаний, а также характера результатов политического процесса. Inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels': Gendered issues include the proportion of women elected to Parliament, the proportion of women appointed as government ministers, the proportion of women in senior positions in the police, judiciary and other public bodies, proportion of women on the boards of major companies, as well as the nature of the outcomes of political processes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.