Ejemplos del uso de "министерствами обороны" en ruso con traducción "ministry of defence"

<>
Столь же важное значение имели чрезвычайные меры безопасности в связи с созывом Чрезвычайной Лойя джирги, совместно принятые министерствами обороны и внутренних дел, Национальным управлением безопасности, Специальной независимой комиссией и МССБ. Of equal importance were the exceptional security measures provided by the joint action of the Ministries of Defence and Interior, the National Directorate for Security, the Special Independent Commission for the Convening of the Emergency Loya Jirga and ISAF.
Широкая деятельность по подготовке кадров велась в масштабах всей страны на основе учебной программы, разработанной ОВКПЧ/Камбоджа, а в настоящее время в различных провинциях и муниципалитетах Камбоджи организуется серия учебных курсов на базе годовых графиков, подготовленных министерствами обороны и внутренних дел, которые охватывают период до конца 2000 года. Extensive training has been conducted throughout the country, based on curricula developed by OHCHR/Cambodia, and a series of training courses is currently being carried out throughout the Cambodian provinces and municipalities, based on annual schedules issued by the Ministries of Defence and of the Interior up to the end of 2000.
В сообщениях, опубликованных в «Филелефтерос» 12 и 15 апреля 2000 года говорилось о том, что в рамках соглашения между министерствами обороны и просвещения кипрско-греческой администрации 4000 школьников старших классов к концу мая побывают в военных лагерях и что такие визиты будут в дальнейшем осуществляться не реже трех раз в год. Fileleftheros reported on 12 and 15 April 2000 that, in the context of an arrangement between the Ministries of Defence and Education of the Greek Cypriot administration, 4,000 high school students were to visit military camps by the end of May and that such visits will be repeated at least three times each year.
Наши цели на будущее включают укрепление потенциала вооруженных сил стран развертывания миссий в плане тестирования военного персонала на заражение вирусом ВИЧ, предоставление ресурсов для осуществления более всеобъемлющих и целенаправленных программ обучения военнослужащих методам профилактики ВИЧ/СПИДа и оказание консультативных услуг в целях разработки министерствами обороны надежных стратегий по предотвращению, уходу и лечению ВИЧ/СПИДа. Our future objectives include strengthening host-nation military HIV testing capability, providing resources to support more comprehensive and targeted HIV/AIDS prevention education programmes for uniformed populations and providing consultation for the development of sound HIV/AIDS prevention, care and treatment policies in ministries of defence.
Указав на то, что в своих письменных ответах Болгария сообщила, что 40 заирских военнослужащих прошли подготовку в военной академии в Шумене в рамках двустороннего официального соглашения, подписанного министерствами обороны Болгарии и Заира, в 1996 году, когда никакие ограничения не применялись в отношении военного сотрудничества такого рода, авторы доклада приходят к странному выводу о том, что на самом деле это, видимо, были военнослужащие УНИТА, выдававшие себя за заирцев. Pointing out that in its written replies Bulgaria had informed that in 1996 it carried out training of 40 Zairian officers at the Military School in Shoumen, in accordance with a bilateral agreement officially signed between the two Ministries of Defence, at a time when no restrictions applied for military cooperations of this type, the report makes the strange conclusion that those might have been UNITA personnel disguised as Zairians.
Однако, по наблюдениям членов Группы, не всегда ивуарийским таможенным управлением и министерствами экономики и финансов, обороны и внутренних дел проявлялась готовность предоставить требуемую информацию. Nevertheless, the Group observed that the requisite information was not always readily forthcoming from Ivorian customs and the Ministries of Economy and Finance, Defence and the Interior.
В 2003-2004 годах были заключены отраслевые (тарифные) соглашения между Центральным комитетом профсоюза работников государственных учреждений Республики Таджикистан и Министерствами иностранных дел, юстиции, финансов, обороны, а также Министерством труда и занятости населения Республики Таджикистан по трудовым и социально-экономическим вопросам. In 2003-2004 sectoral wage agreements were concluded between the central committee of the trade union of workers in State institutions and the Ministries of Foreign Affairs, Justice, Finance and Defence, and also with the Ministry of Labour and Employment on labour and socio-economic issues.
Медицинские учреждения в Чешской Республике разделяются на государственные учреждения, создаваемые министерством здравоохранения, другими министерствами (обороны, внутренних дел, транспорта и юстиции) или областными органами власти, и на негосударственный сектор, который включает муниципальные или городские медицинские учреждения, частные учреждения, церковные учреждения и учреждения, создаваемые неправительственными организациями. Health care facilities in the CR are divided into State facilities, which are established by the Ministry of Health, other Ministries (Defence, the Interior, Transport and Justice) or district offices, and non-State, which include municipal or city health care facilities, private facilities, Church facilities, and facilities established by non-governmental organizations.
Мое министерство в сотрудничестве с министерствами средств массовой информации, образования, обороны, туризма и социального обеспечения при поддержке неправительственных организаций упорно прилагает усилия для того, чтобы отреагировать на все аспекты этого заболевания, представляющему особый риск для наиболее уязвимых групп в секторе туризма, работников секс-бизнеса, трудящихся-мигрантов, военнослужащих, бедноты, молодежи и наркоманов. My Ministry, in collaboration with the Ministries of media, education, defence, tourism and social services, with the support of non-governmental organizations, is making a valiant effort to act on all aspects of this disease, especially targeting the most vulnerable groups in the tourist sector, sex workers, migrant workers, armed forces, the poor, youth and drug users.
Министерство обороны, Управление военно-морских сил (ДНФВ) (" Контракт 6103 "). А. Ministry of Defence, Directorate of Naval Force Works, (DNFW) (“Contract 6103”).
Министерство обороны, Управление военно-воздушных сил и ПВО (АФАДВ) (" Контракт 202В "); и Ministry of Defence, Directorate of Airforce and Air Defence Works (AFADW) (“Contract 202B”); and
Представленный парламенту доклад министерства обороны о французском экспорте (опубликован в феврале 2002 года) Report of the Ministry of Defence to Parliament on French exports (published in February 2002)
Управление по правам человека при министерстве обороны было создано в 2003 году (вопрос 5). The Human Rights Office of the Ministry of Defence had been set up in 2003 (question 5).
Затем он обрисовал систему оперативного и административного управления, которое будет осуществляться через министерства обороны государства и образований. He then outlined the operational and administrative chains of command that will run via the State and entity Ministries of Defence.
Недавние случаи нарушения дисциплины в армии, включая дискриминацию, побудили министерство обороны принять ряд мер, включая, в частности, следующие: Recent cases of misconduct in the army, including discrimination, have led the Ministry of Defence to take a number of measures, including:
Правительство считает, что функции, принадлежащие министерствам обороны, финансов и бюджета, иностранных дел, правосудия и внутренних дел, являются имманентно правительственными. The Government considered that the functions attributed to the Ministries of Defence, Finance and Budget, Foreign Affairs, Justice and the Interior were inherently governmental.
К концу июня 2009 года министерство обороны и внутренних дел Ирака будет нести ответственность за еще 48 военных объектов. By the end of June 2009, the Iraqi Ministries of Defence and the Interior will be responsible for an additional 48 military sites.
В 2007 году Министерство обороны провело семинар по международному гуманитарному праву для 70 юристов, прикрепленных к различным воинским формированиям. In 2007, the Ministry of Defence conducted a workshop on international humanitarian law for 70 legal advisers to various military units. Ecuador
Кроме того, дополнительные реформы в министерствах обороны и внутренних дел являются основными компонентами процесса реформы в сфере безопасности в Афганистане. Moreover, additional reforms in the Ministries of Defence and the Interior have constituted the main components of the security sector reform process in Afghanistan.
30 июня, незадолго до вынесения Международным Судом своего консультативного заключения, министерство обороны Израиля выпустило новую карту с маршрутом прохождения стены. On 30 June, shortly before the ruling of the International Court, a new map for the Wall was issued by the Israeli Ministry of Defence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.