Ejemplos del uso de "министерствам" en ruso

<>
Traducciones: todos5881 ministry5873 ministery2 otras traducciones6
11 февраля 1994 года президент Клинтон издал административный указ 12898, в котором всем федеральным министерствам и ведомствам предписывалось принять меры по обеспечению экологической справедливости в интересах меньшинств и групп населения с низким доходом. On 11 February 1994, President Clinton issued Executive Order 12898 to all departments and agencies of the Federal Government directing them to take action to address environmental justice with respect to minority populations and low-income populations.
Оба подозреваемых обвиняются в том, что они [сознательно и намеренно] обманывали США, нарушали и наносили ущерб законным функциям правительственных ведомств, а именно министерствам юстиции и финансов, и таким образом совершили преступления против Соединенных Штатов. The two defendants are accused of “together with others, [having] knowingly and intentionally conspired to defraud the United States by impeding, impairing, obstructing, and defeating the lawful governmental functions of a government agency, namely the Department of Justice and the Department of Treasury, and to commit offenses against the United States...”
Цели данной программы состоят в следующем: оказание поддержки министерствам и ведомствам в улучшении положения представителей четырех целевых групп; включение принципов многообразия в их корпоративную культуру; и апробирование новых перспективных методов, которые учитывали бы нынешние условия работы на федеральной государственной службе. The programme's goals are as follows: to support departments and agencies in improving the situation of the members of the four designated groups; to incorporate diversity principles into their corporate culture; and to try out promising new approaches that take account of the current context in the federal public service.
Правительство сообщило, что Национальная комиссия по правам человека провела расследование по этому случаю и 3 декабря 1997 года приняла рекомендацию, направленную губернатору штата Морелос, который отклонил ее, а также министерствам по охране окружающей среды, природных ресурсов и рыболовства и по вопросам аграрной реформы. The Government stated that the National Human Rights Commission had conducted an inquiry and on 3 December 1997 had addressed a recommendation to the Governor of the State of Morelos, by whom it had been rejected, as well to the Department of the Environment, Natural Resources and Fisheries and also to the Agrarian Reform Department.
Распоряжения по министерствам запрещают использование женщин на тяжелых работах и работах с большой физической нагрузкой или на работах, наносящих вред здоровью или моральный вред (Постановление № 3803 Канцелярии премьер-министра от 20 ноября 1985 года, регламентирующее труд и рабочее время женщин, занятых на производстве, Постановление № 1663 министра труда и социальных дел от 28 декабря 1985 года). Ministerial notices prohibit the employment of women in hard or strenuous labour or in jobs that are detrimental to health or morally damaging (Decision No. 3803 of the Office of the Prime Minister, dated 20 November 1985, which regulates the employment and working hours of women in productive jobs, and Decision No. 1663 of the Minister of Social Affairs and Labour, dated 28 December 1985).
В соответствии с призывом Канады ратифицировать ДВЗЯИ, обращенным ко всем государствам, которые еще не сделали это, в частности к государствам, перечисленным в приложении 2, министерство иностранных дел Канады в преддверии проведения 3-5 сентября 2003 года третьей Конференции по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу согласно статье XIV направило министерствам иностранных дел всех государств, еще не ратифицировавших этот договор, письмо с призывом подписать и/или ратифицировать Договор. Consistent with Canada's call on all states that have not yet done so to ratify the CTBT, particularly the states listed in Annex 2, Canada's Foreign Affairs Minister wrote to all his counterparts in non-ratified states in advance of the Third Article XIV Conference to Facilitate Entry into Force of the CTBT held from 3-5 September 2003 urging their countries to sign and/or ratify the Treaty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.