Ejemplos del uso de "министерство транспорта и городского развития" en ruso
За период с октября 1998 года и по настоящее время в рамках осуществления своей программы согласования законодательства министерство транспорта и путей сообщения добилось существенного прогресса в области разработки транспортного законодательства.
Within the framework of its programme for harmonization of legislation in the period October 1998- until the present moment the Ministry of Transport and Communications made significant progress in the transport legislation elaboration.
В транспортном секторе многие из определенных технологических потребностей связаны с эксплуатацией более экологически чистых и энергоэффективных частных пассажирских автомобилей, грузового транспорта и городского общественного транспорта (за счет использования биотоплива, экологически чистого природного газа или СНГ, высокоэффективных двигателей и гибридных транспортных средств).
In the transport sector, many of the technology needs identified related to cleaner and more efficient private passenger vehicles, trucks and urban public transportation vehicles (biofuels, clean natural gas or LPG, high efficiency motors and hybrid vehicles).
Министерство жилищного строительства и городского развития США
U.S. Department of Housing and Urban Development
Переписи также проводили: Министерство обороны и внутренних дел на своих закрытых объектах; Министерство иностранных дел среди граждан Казахстана, проживающих за границей; Министерство транспорта и коммуникации- в поездах, аэропортах, на железнодорожных и автовокзалах.
Censuses were also conducted by the Ministry of Defence and Internal Affairs at their closed facilities, by the Ministry of Foreign Affairs among citizens of Kazakhstan living abroad, and by the Ministry of Transport and Communications in trains and at airports, railway stations and bus terminals.
Таким образом, участие экспертов из сектора здравоохранения в реализации мер планирования и осуществления, особенно в области землепользования, транспорта и городского планирования, по всей видимости, является определяющим фактором в оценке воздействия на физическую активность и другие показатели здоровья.
Thus, participation of experts from the health sector in planning and implementing interventions- particularly in land use, transport and urban planning- seems to be decisive in assessing effects on physical activity and other health outcomes.
Бонни, Джинджер, я хочу все, что уже есть на телетайпе о том, что министр жилищного строительства и городского развития назвала Джека Вудена расистом.
Bonnie, Ginger, I want anything on the wire about the HUD secretary calling Wooden a racist.
31 августа МООНК и министерство транспорта и коммуникаций подписали меморандум о взаимопонимании, регламентирующий передачу полномочий МООНК по налаживанию услуг железнодорожного транспорта и автобусного сообщения для групп меньшинств в Косово.
On 31 August, UNMIK and the Ministry of Transport and Communications signed a memorandum of understanding governing the transfer of the competency of UNMIK to provide humanitarian train and bus services for minority communities in Kosovo.
Включение нужд детей в планирование и в систему принятия решений потребует коллективной ответственности семей, представителей сферы образования, здравоохранения, охраны окружающей среды, транспорта и городского планирования, а также представителей частного сектора, промышленности и гражданского общества.
Incorporating children's needs requires a shared responsibility of families, the educational, health, environment, transport and urban planning sectors as well as of the private sector, industry and civil society.
Затем, есть выбор Трампа о том, кто возглавит Министерство жилищного строительства и городского развития.
Then there is Trump’s choice to head the Department of Housing and Urban Development.
Недавно правительство Республики Болгарии провело работу по обновлению своей Программы " Болгария в 2001 году ", в результате которой министерство транспорта и путей сообщения разработало План действий, предусматривающий принятие срочных мер по выполнению программы правительства.
Recently the Government of the Republic of Bulgaria updated its Programme Bulgaria 2001, which led to the preparation by the Ministry of Transport and Communications of an Action Plan, including the immediate steps for implementation of the Government's Programme.
Прекратив выплаты этих субсидий частично или полностью (сюда, разумеется, не включаются расходы на здравоохранение, образование, детское питание, программы сельского и городского развития), правительство смогло бы найти ресурсы для выплаты всем – богатым и бедным – разумного базового дохода.
By discontinuing some or all of these subsidies – which, of course, do not include expenditures in areas like health, education, nutrition, rural and urban development programs, and environmental protection – the government could secure the funds to offer everyone, rich and poor, a reasonable basic income.
Министерство транспорта и общественных работ в сотрудничестве с полицией и другими государственными службами безопасности усилили меры безопасности в аэропортах в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации и с учетом существующих на данный момент задач в области обеспечения безопасности.
The Ministry of Transport and Public Works in conjunction with the Police and other security arms of the state have stepped-up security at the airport in line with the International Civil Aviation Organization requirements and in tune with the security challenges of the time.
Г-н Доминик Стэд, Научно-исследовательский институт ОТВ по вопросам жилищного строительства, мобильности и городского развития Делфского технологического университета, Нидерланды, представил информацию об опыте и уроках, извлеченных местными органами власти в области интеграции политики и заключения институциональных соглашений в Дании (Копенгаген), Англии (Кембриджшир и Питерборо) и Германии (Фрайбург).
Mr. Dominic Stead, representing the OTB Research Institute for Housing, Mobility and Urban Studies at the Delft University of Technology in the Netherlands, presented experiences and lessons in policy integration and institutional arrangements in local authorities in Denmark (Copenhagen), England (Cambridgeshire and Peterborough) and Germany (Freiburg).
Далее министерство транспорта и коммуникаций утвердило положения о стимулировании использования грузовых транспортных средств, отвечающих требованиям стандартов " Green ", " Greener and Safe " и " EURO III Safe ", и об официальном утверждении обязательных показателей для всех видов нефтяного топлива в соответствии с директивами ЕС.
In addition, the Minister of Transport and Communications has adopted regulations on promotion of the use of “Green”, “Greener and Safe” and “EURO III Safe” lorries, and on approval of obligatory indicators for oil fuels according to the EU Directives.
Комитет с удовлетворением отмечает ту работу, которую проделали различные министерства и ведомства исполнительной власти государства-участника, несущие ответственность за ликвидацию расовой дискриминации, включая Отдел гражданских прав министерства юстиции США, Комиссию по соблюдению равноправия при трудоустройстве (EEOC) и Министерство жилищного строительства и городского развития (HUD).
The Committee notes with satisfaction the work carried out by the various executive departments and agencies of the State party which have responsibilities in the field of the elimination of racial discrimination, including the Civil Rights Division of the U.S. Department of Justice, the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) and the Department of Housing and Urban Development (HUD).
Обеспечение равных возможностей в жилищной сфере является одной из стратегических задач министерства жилищного строительства и городского развития (МЖСГР).
Ensuring equal opportunity in housing is one of the strategic goals of the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD).
Что касается информационно-пропагандистской деятельности, ООН-Хабитат принимала активное участие во всех региональных совещаниях министров и совещаниях высокого уровня по проблемам жилья и городского развития в Африке, Азиатско-Тихоокеанском регионе и регионе Латинской Америки и Карибского бассейна и в значительной степени обеспечивала их подготовку.
On the advocacy front, UN-Habitat provided substantive inputs to and participated actively in all the regional ministerial and high-level meetings on housing and urban development in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean.
помощник министра по предотвращению дискриминации и обеспечению равных возможностей в жилищной сфере отвечает в Управлении жилищного строительства и городского развития за применение законов, запрещающих дискриминацию в области государственного и частного жилищного строительства, и обеспечивает соблюдение равенства возможностей в отношении всех программ местного благоустройства.
The Assistant Secretary for Fair Housing and Equal Opportunity within the Department of Housing and Urban Development (HUD) administers the laws prohibiting discrimination in public and private housing and ensures equal opportunity in all community development programmes.
Важную роль в таком подходе играют стратегический и организационный план на 2008-2013 годы и стратегические и экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого начального капитала в поддержку строительства жилья для бедных и городского развития.
The Medium-term Strategic and Institutional Plan for 2008-2013 and the Experimental Reimbursable Seeding Operations in support of pro-poor housing and urban development are pivotal with respect to this vision.
Этот двухгодичный период будет ознаменован укреплением потенциала и более рациональным использованием ресурсов, необходимых для обслуживания Совета управляющих, его вспомогательного органа, каковым является Комитет постоянных представителей, региональных совещаний министров по вопросам жилищного строительства и городского развития, проведение которых для стран Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона было начато в предыдущем двухгодичном периоде, и Всемирного форума по вопросам городов.
The biennium will be marked by improved capacity and more rational use of resources in servicing the Governing Council, its subsidiary body, the Committee of Permanent Representatives, the regional ministers'meetings on housing and urban development that were established for Africa and Asia and the Pacific in the previous biennium, and the World Urban Forum.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad