Sentence examples of "министерство финансов и государственных счетов" in Russian
Она задает следующие вопросы: как и почему определенная экономика является более конкурентоспособной и устойчивой, чем другие, как и почему развиваются структуры управления институтов, и каким образом Китай разработал четыре цепи поставок глобального масштаба для обрабатывающей промышленности, инфраструктуры, финансов и государственных услуг в течение такого короткого промежутка времени.
It asks questions like why an economy is more competitive and sustainable than others, how and why institutions’ governance structures evolve, and how China developed four global-scale supply chains in manufacturing, infrastructure, finance, and government services within such a short period of time.
Если вы будете его строить, заявил русофобский Конгресс США, к вам может наведаться Министерство финансов и пригрозить огромными штрафами.
If you build it, a Russophobic congress said, the Treasury department can come knocking and warning you of hefty fines.
Иллюстрацией этого может служить, например, принятие Закона о государственной службе, в котором определяются функции и обязанности государственных служащих; принятие органических законов, утвердивших функции отдельных министерств и ведомств; осуществление набора государственных служащих и их подготовки в качестве поставщиков услуг; разработка планов и бюджетов; а также создание контрольно-надзорных механизмов в системе финансов и государственных закупок.
This is characterized for example by: the introduction of a Civil Service Act which defines the roles and responsibilities of civil servants; the introduction of organic laws that provide the mandates for individual ministries and agencies; the recruitment of civil servants; the provision of capacity-building for civil servants as service providers; planning and budgeting; as well as in control and oversight mechanisms for public finance and public procurement.
До 2009 года министерство финансов и учета и правительственная канцелярия в Северной Корее были ответственными за экспорт ракет и ракетных технологий в Иран через подставные компании, руководимые "отделом 99".
Until 2009, the Department of Finance and Accounting and the Secretarial Office in North Korea have been responsible for the export of missiles and missile technologies to Iran through the dummy companies managed by Office 99.
Должно быть создано Европейское Министерство Финансов и его руководитель должен председательствовать в Еврогруппе (которая созывает министров финансов государств-членов еврозоны).
A European finance ministry should be created, and its head should preside over the Eurogroup (which convenes the finance ministers of eurozone member states).
В обмен на придание французскому рынку труда более немецкого вида, а также обуздание бюджетного дефицита Франции, Германию просят принципиально согласиться на единый бюджет, единое министерство финансов и единый парламент стран еврозоны, обеспечивающий демократическую легитимность.
In exchange for making French labor markets more Germanic, as well as reining in France’s budget deficit, Germany is being asked to agree in principle to a common budget, a common finance ministry, and a eurozone parliament to provide democratic legitimacy.
Если бы я 13 месяцев назад управлял делами, то министерство финансов и Федеральная резервная система Соединенных Штатов позволили бы Lehman и AIG потерпеть крах – но я бы дисконтировал их долг при уплате наличными по номинальной стоимости, при условии что долг также был бы обеспечен обоснованными облигационными варрантами.
If I had been running things 13 months ago, the United States Treasury and Federal Reserve would have let Lehman and AIG fail – but I would have discounted their debt for cash at face value, provided that the debt also came with sufficient equity warrants.
Министерство финансов и экономики сформировало отделы по кредитам для населения и отношениям с общественностью, по управлению задолженностью и по разработке и обоснованию проектов развития.
The Ministry of Finance and Economy established divisions for public loans and relations, debt management, and identification and assessment of development projects.
Среди мер, принятых правительством в период, охватываемый в настоящем докладе, и направленных на сокращение различий в уровне вознаграждения, особо стоит отметить упорядочение структуры должностей в учреждениях в зависимости от уровня их сложности согласно Закону № 476 о государственной и административной службе, за управление которой в централизованном порядке отвечает Министерство финансов и общественного кредита.
The classification of posts in the various bodies by level of complexity according to act No. 476 on civil service and administrative careers, implemented on a centralized basis by MHCP, is one of the measures adopted by the Government during the period covered by this report in order to reduce remuneration disparities.
Основываясь на постановлении о валютном контроле, министерство финансов и министерство экономики, торговли и промышленности внесли изменения в свои соответствующие уведомления, с тем чтобы требовалось утверждать все переводы средств движению «Талибан», Усаме бен Ладену и физическим и юридическим лицам, связанным с ним, как это установлено Комитетом.
Based on the Foreign Exchange Control Order, the Ministry of Finance and the Ministry of Economy, Trade and Industry have amended the respective notifications concerned, so that all transfers of funds to the Taliban, Usama bin Laden and individuals and entities associated with him as designated by the Committee require approval.
Министерство финансов и экономики отказалось выделять средства на выплату зарплаты, когда просьбы превысили установленные в бюджете пределы, и предложило на 2007 год понизить максимальные уровни, предусмотренные в бюджете.
The Ministry of Finance and the Economy has refused to disburse wages when requests have exceeded budget ceilings, and has proposed a cut in ceilings for 2007.
Помимо этого, Мексика через министерство финансов и государственного кредита и Главное таможенное управление подписала ряд двусторонних и многосторонних таможенных соглашений об обмене информацией, а также взаимном сотрудничестве и помощи, в которых определяются основы для обмена информацией и сотрудничества между подписавшими их таможенными службами в целях предупреждения, расследования и пресечения таможенных преступлений.
Mexico, through the Ministry of Finance and Public Credit and the Customs Administration, has signed many bilateral and multilateral customs conventions on the exchange of information, cooperation and mutual assistance that serve as a framework for the exchange of information and cooperation among the signatory customs departments with a view to preventing, investigating and suppressing customs offences.
Основываясь на постановлении о валютном контроле, министерство финансов и министерство экономики, торговли и промышленности внесли изменения в свои соответствующие уведомления, с тем чтобы требовалось утверждать все контракты, касающиеся финансовых операций с движением «Талибан», Усамой бен Ладеном и физическими и юридическими лицами, связанными с ним, как это установлено Комитетом.
Based on the Foreign Exchange Control Order, the Ministry of Finance and the Ministry of Economy, Trade and Industry have amended the respective notifications concerned, so that all contracts relating to capital transactions involving the Taliban, Usama bin Laden and individuals and entities associated with him as designated by the Committee require approval.
Он был переименован в " Национальный комитет по делам материнства и детства ", уровень представительства в нем повысился, должность председателя занял премьер-министр, а в состав вошли, в частности, главы восьми министерств, занимающихся вопросами положения женщин и детей, включая министерство социального страхования и социальных дел, министерство образования, министерство здравоохранения, министерство культуры, министерство финансов и министерство информации.
It was renamed the “National Committee for Motherhood and Childhood” and its level of representation was raised to include the Prime Minister as Chairman, with members including ministers from eight ministries that deal with women's and children's issues, including the Ministry of Social Insurance and Social Affairs, the Ministry of Education, the Ministry of Health, the Ministry of Culture, the Ministry of Finance and the Ministry of Information.
В рамках своей консультативной деятельности в апреле 2000 года министерство финансов и КФУ разослали в государственные учреждения брошюру, содержавшую перечень предлагаемых ими консультативных услуг, в рамках которых предоставляются конкретные советы и стимулы для активизации усилий по интеграции.
As part of their consulting services the Ministry of Finance and CFU in April 2000 sent out a brochure to the government workplaces encouraging them to make use of a number of selected consulting services which in various ways offer advice on and inspiration for intensified integration efforts.
В результате проведения этих рабочих совещаний были изданы правительственные указы, санкционирующие создание национальных комитетов по упрощению транспортных и торговых процедур в Иордании, Сирийской Арабской Республике и Египте, а в Ливане министерство финансов и министерство общественных работ и транспорта активно работают над этим вопросом.
As a result of these workshops, government decrees have been issued authorizing the establishment of national transport and trade facilitation committees in Jordan, Syrian Arab Republic and Egypt, while in Lebanon the Ministries of Finance and Public Works and Transport are actively pursuing the issue.
В целях обеспечения соблюдения финансового запрета в отношении физических и юридических лиц, связанных с «Талибаном» и «Аль-Каидой», министерство финансов и экономики приняло 11 октября 2001 года новое постановление, озаглавленное «Порядок утверждения запросов о производстве платежей и получении средств движения «Талибан» и других имеющих отношение к террористической деятельности средств», на основании Закона о контроле за операциями с иностранной валютой.
In order to implement the financial ban against individuals and entities associated with the Taliban and al-Qa'idah, the Ministry of Finance and Economy issued a new decree, on 11 October 2001, entitled “Approval Guidance on Payment and Receipt of Taliban and other Terrorist-related Funds” under the legal authority of the Foreign Currency Control Act.
Кроме того, министерство финансов и Банк Англии пользуются ИЦКУ для контроля за инфляцией в стране, что отводит этому индексу уникальную роль среди индексов цен на услуги в Европе.
CSPI is also used by the Treasury and the Bank of England to help monitor inflation in the economy, which makes CSPI ´ s position very unique among service price indices in Europe.
Министерство финансов и государственного кредита (МФГК) принимает меры к тому, чтобы побудить всех посредников в финансовом секторе усилить меры предосторожности с целью не допустить использования мексиканской финансовой системы лицами и организациями, финансирующими или пытающимися финансировать террористическую деятельность либо причастными к ней.
The Ministry of Finance and Public Credit (SHCP) is taking steps to encourage all financial intermediaries to take every precaution to prevent the Mexican financial system from being used by persons or organizations that finance, attempt to finance or are connected in any way with terrorist activities.
Что касается бюджета на 2008 год, то двум департаментам — государственному секретариату по вопросам профессиональной подготовки и государственному секретариату во вопросам борьбы с неграмотностью в настоящее время оказывает содействие министерство финансов и приватизации в деле учета гендерных аспектов в процессе планирования и составления бюджета, в частности разработки показателей исполнения, учитывающих гендерную проблематику.
In the 2008 Finance Act, two pilot departments, the Secretariats of State for Vocational Training and for Combating Illiteracy, are being supported by the Ministry of Finance and Privatization in order to integrate gender perspective into budget planning and programming, notably by developing gender-responsive performance indicators.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert