Ejemplos del uso de "министерство финансов и экономического планирования" en ruso
Это подчеркивается в докладе о стратегиях сокращения масштабов нищеты (ДССН), подготовленном министерством развития и экономического планирования, в котором отмечается низкий уровень дохода на душу населения и значительное неравенство в распределении доходов в сочетании с другими неблагоприятными показателями.
The poverty reduction strategy paper (PRSP), which was recently prepared by the Ministry of Development and Economic Planning, underlined this point by drawing attention to low per capita income and great inequalities in income distribution, coupled with other unfavourable indicators.
Я уже больше четырех лет не работаю в сфере финансов и экономического прогнозирования, но многое из того, чему я научился, в течение 30 лет занимаясь только этим, по-прежнему влияет на мое мировоззрение.
I have been out of the world of international finance and economic forecasting for more than four years, but much of what I learned during my 30 years working full-time in the field still influences how I view the world.
Если вы будете его строить, заявил русофобский Конгресс США, к вам может наведаться Министерство финансов и пригрозить огромными штрафами.
If you build it, a Russophobic congress said, the Treasury department can come knocking and warning you of hefty fines.
В декабре 2002 года министр финансов и экономического развития Ангильи представил в Палате собрания бюджетный документ на 2003 год, озаглавленный «Эффективное ведение хозяйства в современных условиях».
In December 2002, Anguilla's Minister for Finance and Economic Development introduced in the House of Assembly the 2003 budget document entitled “Being Effective Stewards Today”.
До 2009 года министерство финансов и учета и правительственная канцелярия в Северной Корее были ответственными за экспорт ракет и ракетных технологий в Иран через подставные компании, руководимые "отделом 99".
Until 2009, the Department of Finance and Accounting and the Secretarial Office in North Korea have been responsible for the export of missiles and missile technologies to Iran through the dummy companies managed by Office 99.
В декабре 2003 года министр финансов и экономического развития Ангильи внес на рассмотрение в Палату собрания бюджетный документ на 2004 год, озаглавленный «Подлинный выбор для современной Ангильи».
In December 2003, Anguilla's Minister for Finance and Economic Development introduced in the House of Assembly the 2004 budget document entitled “Real choice for a modern Anguilla”.
Должно быть создано Европейское Министерство Финансов и его руководитель должен председательствовать в Еврогруппе (которая созывает министров финансов государств-членов еврозоны).
A European finance ministry should be created, and its head should preside over the Eurogroup (which convenes the finance ministers of eurozone member states).
В обмен на придание французскому рынку труда более немецкого вида, а также обуздание бюджетного дефицита Франции, Германию просят принципиально согласиться на единый бюджет, единое министерство финансов и единый парламент стран еврозоны, обеспечивающий демократическую легитимность.
In exchange for making French labor markets more Germanic, as well as reining in France’s budget deficit, Germany is being asked to agree in principle to a common budget, a common finance ministry, and a eurozone parliament to provide democratic legitimacy.
Если бы я 13 месяцев назад управлял делами, то министерство финансов и Федеральная резервная система Соединенных Штатов позволили бы Lehman и AIG потерпеть крах – но я бы дисконтировал их долг при уплате наличными по номинальной стоимости, при условии что долг также был бы обеспечен обоснованными облигационными варрантами.
If I had been running things 13 months ago, the United States Treasury and Federal Reserve would have let Lehman and AIG fail – but I would have discounted their debt for cash at face value, provided that the debt also came with sufficient equity warrants.
Министерство финансов и экономики сформировало отделы по кредитам для населения и отношениям с общественностью, по управлению задолженностью и по разработке и обоснованию проектов развития.
The Ministry of Finance and Economy established divisions for public loans and relations, debt management, and identification and assessment of development projects.
Среди мер, принятых правительством в период, охватываемый в настоящем докладе, и направленных на сокращение различий в уровне вознаграждения, особо стоит отметить упорядочение структуры должностей в учреждениях в зависимости от уровня их сложности согласно Закону № 476 о государственной и административной службе, за управление которой в централизованном порядке отвечает Министерство финансов и общественного кредита.
The classification of posts in the various bodies by level of complexity according to act No. 476 on civil service and administrative careers, implemented on a centralized basis by MHCP, is one of the measures adopted by the Government during the period covered by this report in order to reduce remuneration disparities.
Какие шаги предпринимаются в период между поступлением сведений от финансовых учреждений о подозрительных операциях и представлением министерством внутренних дел в министерство финансов и национальной экономики просьбы о замораживании счетов?
What are the steps taken between the reporting by a financial institution of suspicious activity and the making by the Interior Ministry of a request to the Ministry of Finance and Economy to freeze an account?
Основываясь на постановлении о валютном контроле, министерство финансов и министерство экономики, торговли и промышленности внесли изменения в свои соответствующие уведомления, с тем чтобы требовалось утверждать все переводы средств движению «Талибан», Усаме бен Ладену и физическим и юридическим лицам, связанным с ним, как это установлено Комитетом.
Based on the Foreign Exchange Control Order, the Ministry of Finance and the Ministry of Economy, Trade and Industry have amended the respective notifications concerned, so that all transfers of funds to the Taliban, Usama bin Laden and individuals and entities associated with him as designated by the Committee require approval.
Министерство финансов и экономики отказалось выделять средства на выплату зарплаты, когда просьбы превысили установленные в бюджете пределы, и предложило на 2007 год понизить максимальные уровни, предусмотренные в бюджете.
The Ministry of Finance and the Economy has refused to disburse wages when requests have exceeded budget ceilings, and has proposed a cut in ceilings for 2007.
Помимо этого, Мексика через министерство финансов и государственного кредита и Главное таможенное управление подписала ряд двусторонних и многосторонних таможенных соглашений об обмене информацией, а также взаимном сотрудничестве и помощи, в которых определяются основы для обмена информацией и сотрудничества между подписавшими их таможенными службами в целях предупреждения, расследования и пресечения таможенных преступлений.
Mexico, through the Ministry of Finance and Public Credit and the Customs Administration, has signed many bilateral and multilateral customs conventions on the exchange of information, cooperation and mutual assistance that serve as a framework for the exchange of information and cooperation among the signatory customs departments with a view to preventing, investigating and suppressing customs offences.
Основываясь на постановлении о валютном контроле, министерство финансов и министерство экономики, торговли и промышленности внесли изменения в свои соответствующие уведомления, с тем чтобы требовалось утверждать все контракты, касающиеся финансовых операций с движением «Талибан», Усамой бен Ладеном и физическими и юридическими лицами, связанными с ним, как это установлено Комитетом.
Based on the Foreign Exchange Control Order, the Ministry of Finance and the Ministry of Economy, Trade and Industry have amended the respective notifications concerned, so that all contracts relating to capital transactions involving the Taliban, Usama bin Laden and individuals and entities associated with him as designated by the Committee require approval.
Он был переименован в " Национальный комитет по делам материнства и детства ", уровень представительства в нем повысился, должность председателя занял премьер-министр, а в состав вошли, в частности, главы восьми министерств, занимающихся вопросами положения женщин и детей, включая министерство социального страхования и социальных дел, министерство образования, министерство здравоохранения, министерство культуры, министерство финансов и министерство информации.
It was renamed the “National Committee for Motherhood and Childhood” and its level of representation was raised to include the Prime Minister as Chairman, with members including ministers from eight ministries that deal with women's and children's issues, including the Ministry of Social Insurance and Social Affairs, the Ministry of Education, the Ministry of Health, the Ministry of Culture, the Ministry of Finance and the Ministry of Information.
В рамках своей консультативной деятельности в апреле 2000 года министерство финансов и КФУ разослали в государственные учреждения брошюру, содержавшую перечень предлагаемых ими консультативных услуг, в рамках которых предоставляются конкретные советы и стимулы для активизации усилий по интеграции.
As part of their consulting services the Ministry of Finance and CFU in April 2000 sent out a brochure to the government workplaces encouraging them to make use of a number of selected consulting services which in various ways offer advice on and inspiration for intensified integration efforts.
В результате проведения этих рабочих совещаний были изданы правительственные указы, санкционирующие создание национальных комитетов по упрощению транспортных и торговых процедур в Иордании, Сирийской Арабской Республике и Египте, а в Ливане министерство финансов и министерство общественных работ и транспорта активно работают над этим вопросом.
As a result of these workshops, government decrees have been issued authorizing the establishment of national transport and trade facilitation committees in Jordan, Syrian Arab Republic and Egypt, while in Lebanon the Ministries of Finance and Public Works and Transport are actively pursuing the issue.
В целях обеспечения соблюдения финансового запрета в отношении физических и юридических лиц, связанных с «Талибаном» и «Аль-Каидой», министерство финансов и экономики приняло 11 октября 2001 года новое постановление, озаглавленное «Порядок утверждения запросов о производстве платежей и получении средств движения «Талибан» и других имеющих отношение к террористической деятельности средств», на основании Закона о контроле за операциями с иностранной валютой.
In order to implement the financial ban against individuals and entities associated with the Taliban and al-Qa'idah, the Ministry of Finance and Economy issued a new decree, on 11 October 2001, entitled “Approval Guidance on Payment and Receipt of Taliban and other Terrorist-related Funds” under the legal authority of the Foreign Currency Control Act.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad