Ejemplos del uso de "министерству сельского хозяйства" en ruso con traducción "ministry of agriculture"
ФАО оказывала поддержку министерству сельского хозяйства, осуществляя управление базой данных информационной системы сельскохозяйственного проекта, где хранятся данные по всем сельскохозяйственным проектам на Западном берегу и в Газе.
FAO supported the Ministry of Agriculture by managing the agricultural project information system database, which records all agricultural projects in the West Bank and Gaza.
Министерству сельского хозяйства и продовольствия поручено разработать специальные программы развития для женщин, проживающих в сельских районах, а также уделять особое внимание участию женщин в процессе осуществления утвержденных программ.
The Ministry of Agriculture and Foodstuffs was instructed to elaborate special development programs for women in rural areas, as well as to give consideration to the participation of women in current programs.
В 2007 и 2008 годах Организация развития сельскохозяйственных кооперативов/Добровольная заграничная помощь кооперативам, финансируемая Корпорацией для решения проблем тысячелетия, оказывала консультативные услуги и помощь Министерству сельского хозяйства, животноводства и рыбного хозяйства Мадагаскара.
In 2007 and 2008, the Agricultural Cooperative Development International/Volunteers in Overseas Cooperative Association, with funding from the Millennium Challenge Corporation, provided consultancy services and assistance to Madagascar's Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) продолжала оказывать помощь министерству сельского хозяйства, рыболовства и лесной промышленности в создании системы сельскохозяйственной статистики, а также разработке национальной лесохозяйственной политики и лесного законодательства для борьбы с деградацией земель и ликвидации последствий стихийных бедствий.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued to assist the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in the development of an agricultural statistics system and in the drafting of a national forest policy and forest legislation to address land degradation and natural disasters.
Министерству сельского хозяйства, продовольствия и лесного хозяйства следует разработать планы практического осуществления, включая финансовые ресурсы, и наладить сотрудничество с министерством водного хозяйства и охраны окружающей среды для достижения целей в области лесовосстановления на деградировавших землях и создания полезащитных лесных полос в сельскохозяйственных районах.
The Ministry of Agriculture, Food and Forests should draw up implementation plans, including financial resources, and cooperate with the Ministry of Waters and Environmental Protection in order to achieve the objectives for the afforestation of degraded land and the creation of shelter belts in agricultural areas.
Будет оказана помощь министерству экономики и торговли и министерству сельского хозяйства, с тем чтобы те совместно с частным сектором осуществили укрепление политических и нормативных рамок, усовершенствовали системы мониторинга и оценки и разработали механизмы распространения среди широких кругов населения продуктов питания, обогащенных полезными микроэлементами.
The Ministry of Economy and Trade and Ministry of Agriculture, in partnerships with the private sector, will be supported to strengthen the policy and regulatory framework, improve monitoring and evaluation systems, and develop social marketing of micronutrient-fortified foods.
В этой области Министерству сельского хозяйства и животноводства и его централизованным и децентрализованным учреждениям поручено гарантировать реализацию задачи по содействию осуществлению прав женщин владеть имуществом и иметь доступ к земле, ресурсам, работе, рынкам и торговле и обновлять сельскохозяйственные нормы и правовые рамки, регулирующие деятельность сельскохозяйственных кооперативов.
In this area, the Ministry of Agriculture and its centralized and decentralized institutions are responsible for promoting women's rights to land ownership and their access to land, resources, work, markets and trade, and for updating agrarian law and the legal regulatory framework for agricultural cooperatives.
ФАО, ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) оказывают министерству сельского хозяйства, рыболовства и лесной промышленности техническое содействие в целях повышения продовольственной безопасности и увеличения дохода малоимущих семей с применением рациональных с экологической точки зрения методов посредством проекта по активизации общинной деятельности в Айнару и Манатуто.
FAO, UNDP and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) are supporting the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in providing technical assistance to improve food security and to increase the income of resource-poor households in an environmentally sustainable way through the Ainaro and Manatuto community activation project.
Различные встречи, состоявшиеся в ходе командировок в Марокко, выявили необходимость в том, чтобы организовать подготовку кадров по вопросам социально-экономического и гендерного анализа для оказания Министерству сельского хозяйства, сельского развития и водных и лесных ресурсов, а также другим заинтересованным сторонам методической помощи в разработке стратегии и плана действий в интересах сельских женщин.
The various meetings that took place during missions to Morocco had revealed a need to provide training in socio-economic and gender analysis in order to support the work being done by the Ministry of Agriculture, Rural Development, Water and Forestry and other stakeholders to formulate a strategy and plan of action for rural women.
Министерству сельского и водного хозяйства следует приложить все усилия для модернизации и ремонта существующих оросительных и других систем, а также применять современные эффективные методы и технологии орошения.
The Ministry of Agriculture and Water Management should made all efforts to upgrade and repair existing irrigation and drainage systems, as well as apply modern and efficient irrigation methods and technologies.
Министерству сельского и водного хозяйства, Государственному комитету по охране природы и Государственному комитету по земельным ресурсам следует повысить эффективность краткосрочного и долгосрочного планирования в части использования сельскохозяйственных угодий и управления ими.
The Ministry of Agriculture and Water Management and the State Committee for Nature Protection and State Committee on Land Resources should improve both short- and long-term planning for the use and management of agricultural land.
Министерству сельского и водного хозяйства следует внедрять и применять экологически безопасные методы сельскохозяйственного производства и комплексные меры по защите растений от вредителей и болезней в целях предотвращения роста загрязнения продуктов питания.
The Ministry of Agriculture and Water Management should introduce and implement environmentally friendly methods of agricultural production and integrated plant protection against pests and diseases to prevent increasing food contamination.
Министерству сельского и водного хозяйства в сотрудничестве с Государственным комитетом по охране природы следует наметить участки в различных экологических или сельскохозяйственных районах для осуществления демонстрационных проектов, которые могли бы наглядно показать значимость сельскохозяйственной реформы и секторального развития и привлечь внешние инвестиции.
The Ministry of Agriculture and Water Management, in cooperation with the State Committee for Nature Protection, should identify sites in different ecological or agricultural zones for the implementation of pilot projects that can illustrate the value of agricultural reform and sectoral development and attract external investment.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) по-прежнему оказывала министерству сельского и лесного хозяйства и рыболовства помощь в создании системы сельскохозяйственной статистики, а также в разработке национальной политики в области лесоводства, направленной на решение проблемы деградации земель и стихийных бедствий из-за расширяющихся масштабов незаконной вырубки леса.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued to assist the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in the development of an agricultural statistics system, as well as in the preparation of a national forest policy aimed at addressing the problem of land degradation and natural disasters caused by increased illegal logging of wood.
Министерству сельского и водного хозяйства и министерству промышленности в сотрудничестве с аналогичными министерствами в других соседних прибрежных странах следует модернизировать действующие или построить новые очистные сооружения для очистки сточных вод промышленных предприятий, расположенных по берегам рек Сырдарья и Амударья в целях предотвращения дальнейшего загрязнения основных ресурсов поверхностных вод в регионе.
The Ministry of Agriculture and Water Management and the Agency of Municipal Services and industrial enterprises, in cooperation with their counterparts in the other riparian countries, should improve existing or install new treatment facilities for industrial waste water for the enterprises situated along the Syr-Darya and Amu-Darya rivers in order to prevent further contamination of main surface water sources in the region.
Министерства сельского хозяйства, продовольствия и лесов;
The Ministry of Agriculture, Food and Forests;
Источник: министерство сельского хозяйства и продовольствия.
Source: Ministry of Agriculture and Food.
Источник: Министерство сельского хозяйства и животноводства,
Source: Ministry of Agriculture and Livestock, food
Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие"
The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund
Бенин: Министерство торговли; Министерство сельского хозяйства; Всемирный банк; АИК; Швейцарское посольство; СОНАПРА
Benin: Ministry of Trade; Ministry of Agriculture; World Bank; AIC; Swiss Embassy; SONAPRA
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad