Ejemplos del uso de "минные поля" en ruso con traducción "minefield"
Они с радостью несли бы свет и звуковое оборудование через минные поля.
They wanted to carry lights and sound equipment over minefields.
Очевидно, что минные поля присутствуют на всех типах растительности, распространенной в стране (скалы, кусты, высокотравье и лес).
It is obvious that minefields were present on all types of vegetation prevailing in the country (rocks, bushes, high grass and forest).
Все минные поля с НППМ, установленные в ходе конфликта, должны быть обезврежены как можно скорее по окончании конфликта.
All MOTAPM minefields emplaced during the conflict should be cleared as soon as possible upon cessation of the conflict.
в целом минные поля будут очищаться с использованием традиционного ручного метода с привлечением тяжелой техники, минно-розыскных собак и других средств.
In general, minefields will be cleared using the traditional manual method assisted by heavy machinery, mine detection dogs and other tools.
Между траншеями находятся плотные минные поля, на которых более или менее «традиционными» способами установлены противотанковые мины в сочетании с противопехотными минами.
Dense minefields containing a mix of anti-tank and anti-personnel mines laid out more or less in “conventional patterns” contaminate trench lines.
В ряде случаев минные поля были точно нанесены на карту, но в других случаях в отношении минных полей не было никаких данных.
There were cases in which the minefields were precisely mapped, but there were other cases in which no record of any kind exists.
Вблизи этих предлагаемых пунктов пересечения находятся минные поля, установленные главным образом оккупационной армией, которые необходимо разминировать, с тем чтобы создать условия безопасности и защиты.
Along the proposed crossing points there exist minefields, mainly of the occupation army, that need to be dismantled in order to create conditions of security and safety.
Поэтому мы приветствуем деятельность Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), и надеемся на то, что все минные поля будут разминированы.
Therefore, we welcome the efforts of the United Nations Mine Action Service (UNMAS), and hope that all minefields will be demined.
Это особенно относится к тем странам, которые переживают текущий конфликт, или имеют минные поля в отдаленных районах, или располагают ограниченными ресурсами для мониторинга служб общественного здравоохранения.
This is particularly the case in countries experiencing ongoing conflict, or with minefields in remote areas, or with limited resources to monitor public health services.
В этом состоит мнение оператора и НКРВ, ибо соответствующие минные поля крайне опасны и трудны для разминирования, и тут все время должны иметь первостепенное значение вопросы безопасности.
This is the view of the operator and the NCDR because the minefields in question are extremely dangerous and difficult to demine and safety issues must at all time be paramount.
Иранцы еще более безрассудно проливали собственную кровь в ходе войны с Ираком, когда они толпами отправляли подростков на минные поля, расчищая этими человеческими волнами проходы в заграждениях.
The Iranians spent their own blood even more recklessly in the war with Iraq when they dispatched wave after human wave of teenage boys to march through minefields, clearing a path with their bodies.
Мы помогаем разминировать опаснейшие минные поля, обучаем саперов для гуманитарного разминирования, оказываем медицинскую помощь и предоставляем профессиональное обучение пострадавшим от вызванных минами несчастных случаев и их семьям.
We are helping to demine the most dangerous minefields, train humanitarian deminers and provide medical assistance and vocational training to survivors of landmine incidents and their families.
экологические проблемы: минные поля носят неравномерный характер и усеяны препятствиями из-за характера местности (в качестве линий противостояния в ходе военных операций использовались горы, каменистая местность, речные склоны).
Environmental challenges: Minefields are uneven and cluttered with obstacles due to the nature of the terrain (mountains, rocky terrains, river banks were used as confrontation lines during the war operations).
Вызовы в плане окружающей среды: минные поля носят неровный характер и изобилуют препятствиями по причине характера местности (горы, скалистый рельеф, береговые откосы, использовавшиеся в качестве линий столкновения в ходе военных операций).
Environmental challenges: Minefields are uneven and cluttered with obstacles due to the nature of the terrain (mountains, rocky terrain, river banks used as confrontation lines during the war operations).
Израильские силы обороны продолжают обезвреживать, маркировать или огораживать минные поля и уничтожать устаревшие мины, но его страна все еще сталкивается с серьезной угрозой применения мин, мин-ловушек и других устройств со стороны террористов.
Israeli defence forces continued to clear, mark or fence off minefields and to destroy outdated mines but his country still faced a serious threat from the use of mines, booby traps and other devices by terrorists.
Безотлагательно после прекращения активных военных действий все минные поля, минные районы, мины, мины-ловушки и другие устройства разминируются, ликвидируются, уничтожаются или содержатся в соответствии со статьей 3 и пунктом 2 статьи 5 настоящего Протокола.
Without delay after the cessation of active hostilities, all minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices shall be cleared, removed, destroyed or maintained in accordance with Article 3 and paragraph 2 of Article 5 of this Protocol.
В качестве пути вперед нам будет целесообразно повторно обследовать все остающиеся минные поля, продолжая в то же время разминирование минного поля от пограничного поста " Санго " до Крукс-корнер, чем мы и занимаемся в данный момент.
As a way forward we it will be appropriate if we resurvey all the remaining minefields while at the same time continue with demining of Sango Border Post to Crooks Corner minefield where we are engaged at the moment.
В то же время мы признаем ограниченность этой Конвенции, в которой не учитываются проблемы безопасности государств с протяженными границами, где размещенные вдоль границы минные поля по-прежнему выполняют функцию важного компонента обороны в периоды конфликтов.
At the same time, we recognize the limitation of the Convention in not addressing national security concerns of States with long land borders, where minefields at frontiers will continue to form an important component of defence in times of conflict.
Наша страна строго соблюдает установленные правила и нормы в отношении ограниченного применения наземных мин лишь на отдельных участках границы и принимает все меры предосторожности для того, чтобы полностью исключить возможность проникновения гражданских лиц на минные поля.
My country strongly observes the established rules and regulations on limiting landmines to certain particular places on borders and takes all precautionary steps to keep civilians completely away from the minefields.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad