Ejemplos del uso de "мирном процессе" en ruso
А Европа не может применить силу того типа, которая необходима для изменения баланса в арабо-израильском мирном процессе.
And Europe cannot deploy the type of power needed to tilt the balance in Arab-Israeli peacemaking.
Если США намереваются серьезно участвовать в возобновленном мирном процессе, то они не могут ни игнорировать, ни пассивно воспринимать иерархию израильских эмоций.
If the United States wants to be seriously involved in a renewed peace initiative, it can neither ignore nor passively accept the hierarchy of Israeli emotions.
Этот проблемный момент является подходящим случаем, чтобы задать некоторые фундаментальные вопросы о самом мирном процессе, длительность которого начинает превышать продолжительность жизни некоторых людей, занятых в нем.
This troubled moment is an appropriate occasion to ask some fundamental questions about the peace effort itself, a process whose length in years is beginning to span the lifetimes of some of the people engaged in it.
Это означает, что главной задачей Кондолизы Райс в качестве Госсекретаря США будет придать внешней политике США более консультативный характер в процессе поиска политического решения иракской проблемы и возможностей прогресса в ближневосточном мирном процессе.
That means that Condoleezza Rice's chief task as Secretary of State will be to make American foreign policy more consultative in style as she seeks a political solution in Iraq and progress on Middle East peace.
Буш сейчас четко заявляет, что Арфат не может быть партнером в мирном процессе, что соглашения, заключенные в Осло, по сути уже мертвы, и что назначенные на его основании палестинские власти уже больше не существуют.
Bush is now clearly suggesting that Arafat is not a partner for peace, that the Oslo agreements are, in effect, dead, and thus that the Palestinian Authority as constituted by them does not exist anymore.
ЮНДКП в сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций, международны-ми финансовыми учреждениями и правительствами должна заниматься вопросами, касающимися под-держания мира и безопасности в соответствующих районах, исходя из того, что в условиях вооружен-ного конфликта незаконный рынок наркотиков может стать составной частью местной или национальной экономики, что отрицательно сказывается как на мирном процессе, так и на усилиях в области конт-роля над наркотиками.
UNDCP, in cooperation with United Nations organizations, the international financial institutions and Governments, needs to address issues related to peace and security in relevant areas, motivated by the fact that in situations of armed conflict, the illicit drug market can develop into an integral part of the local or national economy, adversely affecting both the peace-building process as well as efforts in drug control.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad