Ejemplos del uso de "мировая доля рынка" en ruso
С 2001 по 2009 год благодаря их деятельности доля рынка, контролируемая местными компаниями, сократилась с 42% до 7%.
Since 2001, local ownership market shares have decreased dramatically from 42% of the market in 2001 to 7% in 2009 as the big multis moved in to dominate share.
Теперь, когда США производит огромное количество дешевого природного газа и этана, конкурентное преимущество Саудовской Аравии - и доля рынка - начинает ухудшаться.
Now that the US is producing massive amounts of low-price natural gas and ethane, Saudi Arabia's competitive advantage – and market share – is beginning to deteriorate.
В секторе платёжных услуг онлайн доля рынка у платёжной системы Alipay составила 47,5%, а доля Tenpay – 20%; у UnionPay, единственного платёжного сервиса, созданного банковской отраслью, – 10,9%.
In third-party online payment services, Alipay held 47.5% of the market, while Tenpay captured 20%, and UnionPay, the only service developed by the banking community, had 10.9%.
В сегменте B2C (business-to-consumer) сервис Tmall, принадлежащий Alibaba, утверждает, что его доля рынка в третьем квартале 2015 года достигала 58%, в то время как у JD.com – лишь 22,9%.
In the business-to-consumer market, Alibaba’s Tmall claimed a 58% market share in the third quarter of 2015, with JD.com taking just 22.9%.
В секторе розничных онлайн-продаж через мобильные устройства доля рынка Alibaba в прошлом году составила 84,2%, а у следующего по величине онлайн-рителейра – JD.com – она равнялась лишь 5,7%.
In online retailing via mobile devices, Alibaba held an 84.2% share of the market last year, with the next largest online retailer, JD.com, capturing just 5.7%.
В середине 2007 г. Apple выпустила iPhone, и доля рынка Nokia стала быстро сокращаться, а доходы компании падать.
With the introduction of Apple's iPhone in the middle of that year, Nokia's market share shrunk rapidly and revenue plummeted.
Это доля рынка Apache Web server, одного из важнейших программных продуктов на базе web-технологий.
This is market share of Apache Web server - one of the critical applications in Web-based communications.
В течение более 30 лет для изготовления пластмассовой тары обычно использовался полиэтилен высокой плотности, однако в последнее время значительная доля рынка приходится, в частности, на полиэтилентерефталат (РЕТ), а также на полипропилен, ПВДФ и ПВХ.
HDPE has been in common use for plastics packaging for over 30 years, but more recently in particular PET and also polypropylene, PVDF and PVC have taken a significant part of the market.
В развитых странах, где большинство мигрантов имеют разрешение на постоянное проживание или долгосрочный вид на жительство, на них часто приходится довольно существенная доля рынка труда.
In developed countries, where most migrants have either permanent residence or long-term residence permits, their share of the labour force is often substantial.
Бундескартельамт постановил, что после слияния и без того слабая конкуренция в рамках олигополии могла бы стать вообще незначительной, поскольку совместная доля рынка выросла бы до приблизительно 90 %.
The Bundeskartellamt found that the already weak competition within the oligopoly would have become insignificant after the merger, since the joint market share would have increased to approximately 90 per cent.
За тот же период доля литовского рынка страхования экспортных кредитов, приходящаяся на агентство (т.е. прямой андеррайтинг страховых премий), выросла с менее чем 2 % почти до 44 %.
Over the same period, the share of the Lithuanian export credit insurance market accounted for by the Agency (i.e. direct insurance premiums underwritten) increased from less than 2 per cent to almost 44 per cent.
К этому всему должна быть добавлена изрядная доля дерегуляции рынка труда, в частности затрагивающей пособия по безработице.
A heavy dose of labor market deregulation, including unemployment compensation, should also be added.
99% доля всей капитализации рынка могла бы быть, если бы в США существовала всего одна корпорация на протяжении всего года.
A 99% share of total market capitalization would essentially amount to there being only one corporation in the entire U. S. for an entire year.
Большая доля таких лиц остается вне рынка труда в силу отсутствия необходимого уровня образования и квалификации, отсутствия опыта трудовой деятельности, а также в определенной степени- отсутствия стимулов к поиску работы.
A large proportion remains outside the labour market due to lack of educational skills, lack of working experience as well as to some extent lack of incentive to seek employment.
В статье 7 предусматривается лишение выгод, вытекающих из " блокового изъятия " при определенных условиях, таких, как отсутствие эффективной конкуренции, в частности в тех случаях, когда доля лицензиата превышает 40 % рынка (в первоначальном проекте этого положения блоковое изъятие ab initio не распространялось на соглашения между предприятиями, доли которых на рынке превышали 40 %).
Article 7 provides that the benefits of the block exemption may be withdrawn in certain circumstances, such as lack of effective competition, particularly where the licensee's market share exceeds 40 per cent (the initial draft of the regulation would have excluded ab initio from the ambit of the block exemption arrangements among enterprises holding market shares of over 40 per cent).
Сегодня наша доля составляет семь процентов мирового рынка, и мы присутствуем более чем 120 странах.
Today, we believe we have about seven percent of the global market, and they're used in about 120-odd countries.
В статье 7 предусматривается лишение выгод, получаемых в результате " блокового исключения " при определенных условиях, таких, как отсутствие эффективной конкуренции, в частности, в тех случаях, когда доля продукции владельца лицензии превышает 40 % рынка (в первоначальном проекте правила блокового исключения ab initio не применялись в отношении предприятий, продукция которых на рынке превышает 40 %).
Article 7 provides that the benefits of the block exemption may be withdrawn in certain circumstances, such as lack of effective competition, particularly where the licencee's market share exceeds 40 per cent (the initial draft of the regulation would have excluded ab initio from the ambit of the block exemption arrangements among enterprises holding market shares of over 40 per cent).
На графике ниже показана доля монопольного богатства в общей капитализации фондового рынка в период с 1985 по 2015 годы.
The figure below shows monopoly wealth as a percentage of total stock-market value between 1985 and 2015.
По данным Международной организации труда, число безработных в мире достигло 212 миллионов человек, а для того, чтобы мировая экономика обеспечивала занятость растущему числу новых участников рынка труда, необходимо ежегодно создавать 42 миллиона новых рабочих мест.
Global unemployment has topped 212 million, according to the International Labor Organization, and another 42 million new jobs will need to be created each year if the world economy is to provide employment to the growing number of new entrants into the labor market.
К 2009 году с учетом общего потенциала рынка доля этого источника в общем объеме поступлений может возрасти за счет целенаправленных инвестиций, профессиональной подготовки и оказываемой ОСЧС поддержки до 6 процентов от общего объема поступлений.
By 2009, given the market's overall potential, focused investment, training and PSD support will help to increase this revenue source to 6 per cent of the total proceeds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad