Ejemplos del uso de "мирового нефтяного рынка" en ruso
Например, многие считают, что Нигерия является нефтяной экономикой, находящейся во власти мирового нефтяного рынка.
For example, many believe that Nigeria is a petro-economy, wholly at the mercy of the world oil market.
Это высказывание перекликается с заявлением, которое Сечин сделал в октябре прошлого года, о том, что у США есть все возможности для того, чтобы «влиять на развитие конкурентного нефтяного рынка», и что среднесрочные перспективы мирового нефтяного рынка будут определяться рынком в США».
This echoes Sechin's remarks last October that the U.S. has “all the factors influencing the development of a competitive oil market" and that "the medium-term prospects for the world oil market will be determined by the market in the US.”
Эта страна остаётся доминирующим производителем на мировых нефтяных рынках; от её политических и экономических решений зависит вся мировая энергетическая экономика.
It remains the dominant producer in world oil markets, and its political and economic decisions shape global energy economics.
Что касается стран ОПЕК, то Группа отмечает, что объем добычи нефти этими странами в результате вторжения Ирака в Кувейт и последующего отсутствия соответствующих стран на мировом нефтяном рынке на некоторое время снизился по сравнению с уровнем, существовавшим до вторжения; однако поставки нефти вновь достигли своего обычного уровня, когда другие члены ОПЕК увеличили добычу с целью компенсации этой нехватки.
In the case of OPEC's production, the Panel notes that OPEC's crude oil production was briefly brought below its pre-invasion level as a result of Iraq's invasion of Kuwait and the subsequent absence of those countries from the world oil market; however, the supply of oil returned to normal levels when other OPEC members increased their production to compensate for the shortfall.
Энергетическая безопасность Индии, к примеру, зависит не от владения нефтяными активами в далеких, нестабильных странах, а в содействии нормальной и непрерывной работе мирового нефтяного рынка.
India’s energy security, for example, depends not on owning oil assets in remote fragile countries, but on ensuring that the global oil market works well and is not disrupted.
Шмидт жил во время восточной политики «Ostpolitik», разрядки международной напряженности, первого мирового нефтяного кризиса, экономической рецессии, стагфляции и возвращения Европы к массовой безработицы.
His was the age of Ostpolitik and détente, of the first global oil crisis, of economic recession, stagflation, and the return to Europe of mass unemployment.
Нефть двигалась вчера в спокойном режиме, сигнализируя нерешительность участников нефтяного рынка в выборе направления цены на нефть.
WTI moved in a consolidative mode yesterday, indicating indecision between the participants of the oil market to choose a direction.
Однако я уже год слышу, что «реалии нефтяного рынка» якобы предполагают, что нефть должна стоить около 80 долларов.
But I’ve been hearing about how the “fundamentals” of the oil market favor a price somewhere in the $80 range for over a year now.
Несмотря на размер нефтяного рынка, спекуляции могут изменять цены из-за неэластичности спроса и поставок.
Despite the oil market's size, speculation can move prices because of the inelasticity of demand and supply.
Более чем двукратное снижение цен на нефть в течение последних 18 месяцев сопровождалось серьёзными изменениями в работе нефтяного рынка.
The more than halving of oil prices in the last 18 months has been accompanied by a major change in how the oil market functions.
В то время как многие участники нефтяного рынка говорили о спекуляции, большинство экономистов защищали показатели нефтяных рынков и указывали на наличие основных экономических принципов.
Whereas many oil market participants have blamed speculation, most economists defend how oil markets have performed and point to economic fundamentals.
Недавно я выступал на крупной выставке и конференции по нефти в Абу-Даби (ADIPEC), которая является своего рода Давосом для участников нефтяного рынка.
I recently spoke at the massive Abu Dhabi Petroleum Exhibition and Conference (ADIPEC), which is a kind of Davos for oil-market participants.
Именно поэтому мы вложили большие ресурсы – более 300 млрд. дирхамов ($81,5 млрд) – в разработку будущих путей развития ОАЭ с целью подготовиться к диверсификации экономики, способной высвободить будущие поколения от зависимости от всегда переменчивого нефтяного рынка.
That is why we have invested heavily – more than 300 billion dirhams ($81.5 billion) – in establishing a focus for the UAE’s path ahead, with the aim of preparing for a diverse economy that frees future generations from dependence on the ever-fluctuating oil market.
Суммируя вышесказанное: проблемы нефтяного рынка связаны не столько с "нехваткой" сколько с "нестабильностью".
In sum, the oil market does not have a problem of "scarcity," as much as one of "volatility."
Весьма вероятно, что в конечном итоге это приведёт к повышению общей эффективности нефтяного рынка и поможет нефтедобывающим странам лучше справляться с волатильностью рынка.
Ultimately, it would most likely boost the overall efficiency of the oil market and strengthen producers’ capacity to weather market volatility.
«Цена, по которой Газпром продает газ в Европу, привязана к ценам на нефтяные продукты — обычно с временным лагом от шести до девяти месяцев. Это означает, что экономичность газа для европейских покупателей зачастую определяется состоянием нефтяного рынка», — утверждает он.
“The price at which Gazprom sells its gas to Europe is linked to oil products – normally with a six to nine month time lag – which means that developments in the oil market often determine how economic the gas is for European buyers,” he said.
Она производит сбор данных от имени ее членов, принимает участие в Совместной инициативе по данным в отношении нефти и регулярно выпускает публикации о состоянии международного нефтяного рынка.
It collects data on behalf of its members, takes part in the Joint Data Oil Initiative, and issues regular publications on the state of the international oil market.
Оно позволит обеспечить диверсификацию экономики и создать альтернативные источники доходов, необходимые для того, чтобы избежать зависимости государственного бюджета от колебаний нефтяного рынка.
It would diversify the economy and provide the alternative revenue sources needed to break the State budget's dependency on fluctuations in the oil market.
Ввиду наличия обширных нефтяных запасов Каспийский регион рассматривается не только как важный перспективный источник поставок энергоносителей на мировой рынок, но и как критически важный компонент стратегического нефтяного " шелкового пути " с Запада на Восток: в дополнение к снабжению мирового рынка сырой нефтью в Каспийском регионе будут также проложены новые транспортные коридоры.
Being crude oil rich, the Caspian region is recognized not only as an important future source of energy supply to the world market but also as a vital component of the strategic " oil/silk road " from East to West- in addition to providing crude oil supply to the world, the Caspian region will host new transportation corridors.
Две делегации отметили, что рост цен на продовольствие в глобальном масштабе нельзя рассматривать в качестве следствия быстрого экономического роста и увеличения спроса на зерновые культуры в их странах, поскольку на деле их страны увеличили производство зерновых и не импортируют зерновые культуры с мирового рынка.
Two delegations noted that the increase in food prices globally could not be considered a consequence of rapid economic growth and the increased demand for grains in their countries, as their countries had in fact increased their production of grains and were not importing grains from the world market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad