Ejemplos del uso de "мировой торговле" en ruso
Во всем мире, страны пересматривают условия участия в мировой торговле.
Around the world, countries are rethinking the terms of engagement in global trade.
Красное Море играет ключевую роль в мировой торговле на протяжении тысячелетий.
The Red Sea has played a pivotal role in global trade for millennia.
Но никаких значимых новых барьеров, мешающих мировой торговле, обнаружить не удалось.
But no significant new barriers to trade have been identified.
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле – предзнаменование, не внушающее оптимизма.
The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger.
Части II-IV доклада посвящены, соответственно, банковскому делу, мировой торговле и страхованию.
Parts II to IV of the report focus on banking, global trading and insurance, respectively.
Долгосрочные прогнозы для региона Красного моря на долю в мировой торговле, относительно сдержанные.
Long-term forecasts for the Red Sea region’s share of global trade are comparatively flat.
Нынешний раунд переговоров по мировой торговле (Доха) уже и так не укладывается в график;
The current (Doha) round of global trade negotiations is behind schedule;
Иными словами, глобальная цепочка стоимости имеет небольшое значение для подобных стран, лидирующих в мировой торговле.
In other words, global value chains have little impact on these larger trading economies.
И даже в лучшие времена Индия так и не утвердилась в мировой торговле промышленными товарами.
And, even when times were good, India never gained a foothold in the global manufactured-goods trade.
В таблице 13 приводятся данные о доле основных групп стран в мировой торговле продукцией первичной деревообработки.
Table 13 shows the share of major groups of countries in global trade in primary processed wood.
Таким образом, для тех, кто хочет участвовать в мировой торговле является жизненно важным определить, что хочет Китай.
For anyone who wants to engage in global trade, it is thus vital to identify what China wants.
Латвия особенно сильно пострадала от спада в мировой торговле в 2008-2009 годах, учитывая ее зависимость от экспорта.
Indeed, Latvia was particularly hard hit by the slump in global trade in 2008-2009, given its dependence on exports.
Однако морские перевозки по-прежнему играют центральную роль в мировой торговле, и географическое положение также имеет большое значение.
However, shipping still plays a central role in global trade and geographic location also remains significant.
В-седьмых, необходимо повысить долю Африки в мировой торговле путем установления разумных и справедливых цен на ее сырьевые товары.
Seventhly, Africa's share of global trade needs to be enhanced by means of fair and reasonable prices for its commodities.
Только в прошлом году Китай запустил четыре крупных проекта, которые обещают значительно расширить его роль в мировой торговле и финансах.
In just the past year, China has launched four major projects that promise to give it a greatly expanded role in global trade and finance.
Согласно расчетам Всемирного банка, полная ликвидация всех ограничений в мировой торговле, принесет выгоду развивающимся странам не более чем в 1%.
According to World Bank estimates, complete elimination of all merchandise trade restrictions would ultimately boost developing-country incomes by no more than 1%.
Десятилетие, предшествовавшее финансовому кризису 2008 года, ознаменовалось массовыми дисбалансами в мировой торговле, поскольку Соединенные Штаты имели большие двусторонние дефициты, особенно с Китаем.
The decade that preceded the 2008 financial crisis was marked by massive global trade imbalances, as the United States ran large bilateral deficits, especially with China.
Поскольку Индия еще далеко не стала таким мощным фактором в мировой торговле, как Китай, 1,2 миллиарда китайцев неуклонно стремятся на мировую арену.
Whereas India is not yet nearly the factor in global trade that China has become, its 1.2 billion people are pushing inexorably onto the scene.
Более того, в критически важных вопросах, а именно в отношении к проблемам иммиграции и мировой торговле, лозунги Трампа не отвечают настроениям большинства избирателей.
Indeed, in crucial respects – namely, on the issues of immigration and trade – Trump’s rhetoric appears to be out of step with most voters’ sentiments.
Таким ответом могут стать многосторонние подходы, которые будут отстаивать страны с экономикой среднего размера, активно участвующие в мировой торговле и заинтересованные в сохранении открытости.
Multilateralism, championed by mid-size trading economies with a strong interest in preserving openness, may be it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad