Ejemplos del uso de "миротворчестве" en ruso
Их права в ситуациях вооруженных конфликтов должны быть защищены, мы должны добиваться того, чтобы женщины играли центральную роль в предупреждении конфликтов, в миротворчестве и миростроительстве.
Their rights must be protected in situations of armed conflict and we must ensure that women play a central role in conflict prevention, peacekeeping and peace-building.
В июле 2000 года МАМ и Австрия отмечали тридцатую годовщину Венского семинара памятным совещанием на тему «Делясь политическим пространством в миротворчестве: Организация Объединенных Наций и региональные организации: дело Европы».
In July 2000, IPA and Austria celebrated the 30th anniversary of the Vienna Seminar with a commemorative session entitled “Sharing political space in peacekeeping: The United Nations and regional organizations, the case of Europe”.
Участвуя в различных совещаниях с главами государств и правительств стран, заинтересованных в том, чтобы поддержать роль Африканского союза в миротворчестве, я отметил в целом положительное отношение к нашему предложению о многостороннем целевом донорском фонде по созданию долгосрочного потенциала.
In various meetings with the heads of State or Government of countries interested in supporting the role of the African Union in peacekeeping, I have found a generally positive attitude with regard our proposal for a multi-donor fund dedicated to long-term capacity-building.
Международная дипломатия сосредоточилась на миротворчестве и на гуманитарной помощи с целью спасти жизни беженцев, оказавшихся в безвыходном положении, но мира в Дарфуре нельзя ни достичь, ни сохранить до тех пор, пока не будет разрешен кризис, лежащий в основе конфликта - бедность, ухудшение качества окружающей среды, снижение доступности воды и хронический голод.
While international diplomacy focused on peacekeeping and on humanitarian efforts to save the lives of displaced and desperate people, peace in Darfur can be neither achieved nor sustained until the underlying crises of poverty, environmental degradation, declining access to water, and chronic hunger are addressed.
Являясь членом многих региональных и субрегиональных организаций, участвующих в миротворчестве и миростроительстве, Польша осознает реальную необходимость укреплять их сотрудничество с Организацией Объединенных Наций путем заключения соглашений, устанавливающих основу для сотрудничества, а также посредством принятия других мер, изложенных в резолюции 1631 (2005) Совета Безопасности, и, кроме того, путем обмена опытом в оперативной области и в выработке установок.
As a member of many regional and subregional organizations involved in peacekeeping and peacebuilding, Poland saw a very practical need for strengthening their cooperation with the United Nations through agreements establishing a framework for cooperation, and the other measures set out in Security Council resolution 1631 (2005), and also through the sharing of experience in the operational and doctrinal fields.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad