Ejemplos del uso de "мирян" en ruso

<>
Очень хорошим примером тому служит учительство, которое сейчас находится в основном в руках оплачиваемых мирян, в то время как раньше многие дети обучались религиозными группами, что обходилось общинам очень дешево или же вообще ничего не стоило. A very good example of this is teaching, now largely in the hands of paid laypeople, whereas before, many children were taught by religious orders at little to no cost to the community.
Затем, если хотите, вы можете продолжить скольжение и изучить, например, как изменяется вся иконография на лестнице. Простые миряне делают из руин старого храма новый храм, есть и много других фигур. Видите? Okay? And then if we want, we can continue the scroll to find out, for example, on the staircase, the whole iconography is going to be changed. There are a lot of laymen reconstructing from the ruins of an old temple a new temple, and there are a lot of figures showing up. See?
Таково то, что мы хотели сказать от имени Аллаха, Пророка и Книги его, мусульманских имамов и мирян, а также во исполнение своего долга. This is what we wished to state, on behalf of God, the Prophet and his Book, the Muslim Imams and the laity and in discharge of our duty.
Политически лояльный глава Русской православной церкви сокрушил нравственный протест священников и мирян на местах, призвав к диалогу и предупредив об опасностях радикальных перемен. The politically-reliable Patriarch of the Russian Orthodox Church crushed a grass roots moral revolt from priests and laypersons by calling for “dialog” and warning against the dangers of radical change.
В статье 229 определяются в первую очередь право и обязанность верующих мирян проходить обучение, которое позволит им получить необходимую теоретическую подготовку, чтобы жить в полном согласии со своим христианским предназначением. Canon 229 defines the right and the duty of lay faithful to engage in studies that will enable them to receive the doctrinal training necessary for the full exercise of their Christian calling.
Проблема Польши в том, что здесь именно большинство епископов, а не мирян (как это, наверное, бывает в других странах) считают разум и философию интеллектуальной роскошью, даже опасной для среднего человека, который может уклониться с пути истинного, если начнет думать. In Poland, the problem is that a majority of bishops, and perhaps others elsewhere around the world, see reason and philosophy as intellectual luxuries. They may even, perhaps, be dangerous for average people, who might go astray if they started to think.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.