Ejemplos del uso de "многоаспектных" en ruso con traducción "multidimensional"
Цель состоит в определении базисных параметров укомплектования штатов многоаспектных операций по поддержанию мира.
The intention is to provide staffing benchmarks for multidimensional peacekeeping operations.
Специальный комитет вновь заявляет, что какой-либо универсальной модели для многоаспектных операций по поддержанию мира не существует и что каждая миссия должна действовать с учетом потребностей соответствующей страны.
The Special Committee reiterates that there is no one-size-fits-all model for multidimensional peacekeeping operations and that each mission should take into account the needs of the country concerned.
Даже создание некоего единого, монолитного и наделенного всеми полномочиями учреждения Организации Объединенных Наций по вопросам технического сотрудничества не обязательно решило бы имеющую фундаментальное значение проблему получения, хранения и мобилизации широкого спектра профессиональных знаний, необходимых для решения многоаспектных проблем.
Even the creation of some kind of single, monolithic, all-empowered United Nations technical cooperation agency would not necessarily solve the fundamental problem of developing, maintaining and mobilizing the range of skills required to address multidimensional problems.
Назначения на ограниченный срок не обеспечивают конкурентоспособного вознаграждения или гарантии сохранения работы, с тем чтобы привлекать и удерживать квалифицированных экспертов, лидеров и руководителей, необходимых в более крупных многоаспектных миссиях; это также лишает Организацию возможности развивать и задействовать способности персонала миссий.
The appointment of limited duration does not provide competitive compensation or job security to attract and retain the skilled experts, leaders and managers needed in larger, multidimensional missions; nor does it allow the Organization to develop and capitalize on the talents of mission staff.
Нам это не нужно в это сложное и неопределенное время, когда наша планета подвергается серьезному испытанию в результате возникновения целого ряда различных кризисов — многоаспектных кризисов, — урегулирование которых будет зависеть от нашей коллективной способности разрешить их эффективным образом на основе справедливости и солидарности.
We do not need that in these difficult and uncertain days, when our planet is being put to a severe test by a combination of crises of all kinds, multidimensional crises whose solution will depend on our collective capacity to deal with them effectively, equitably and with solidarity.
Он также считает, что особого внимания требует подготовка в полевых миссиях, охватывающая все компоненты миссии, и всецело одобряет идею превращения Секции подготовки персонала миссий в комплексные центры подготовки персонала миссий с военным компонентом, компонентом гражданской полиции и гражданским компонентом для всех многоаспектных миссий.
It also believes that particular attention is required for training within field missions, involving all components of the mission, and fully endorses the upgrading of the mission training cells concept into the integrated mission training centres concept, with military, civilian police and civilian dimensions, for all multidimensional missions.
Мы с нетерпением ожидаем утверждения и издания Департаментом операций по поддержанию мира многоаспектных руководств, которые включали бы в себя особый раздел о гендерном равенстве, конкретном проведении определенных аспектов миротворческих операций, имеющих своей целью обеспечение гендерного равенства, а также последующих действиях и дальнейшем наращивании результатов.
We look forward to the adoption and the upcoming publication by the Department of Peacekeeping Operations of multidimensional manuals on peacekeeping operations, which should include a specific chapter on gender parity, on the specific conduct of certain aspects of peacekeeping operations designed to promote gender parity, and on the follow-up and evolution of results.
Эта инициатива включает выполнение двух параллельных задач: определение базисных параметров функций и потребностей в должностях в многоаспектных операциях по поддержанию мира и разработка стандартных организационных моделей, которые позволили бы старшему руководству сосредоточить внимание на выполнении мандатов, обеспечении управляемости в заданных пределах контроля, разъяснении порядка отчетности и содействии координации и связи.
This initiative comprises two parallel exercises to benchmark the functions performed in and post requirements for multidimensional peacekeeping operations and to develop standard organizational models that would enable senior leadership to focus on achieving mandates, ensure manageable spans of control, clarify reporting lines and promote coordination and communication.
С целью обеспечения устойчивого характера усилий по миростроительству следует их наблюдать и отслеживать с помощью качественных и количественных показателей на стратегическом уровне для оценки прогресса в направлении достижения согласованных целей, предпринимать соответствующие действия, когда возникает угроза миру, повышать слаженность многоаспектных усилий и следить за выполнением взаимных обязательств национальными и международными субъектами.
In order to ensure that peacebuilding efforts are sustainable, they should be monitored and tracked with quantitative and qualitative indicators at the strategic level to assess progress towards agreed goals, to take appropriate action when threats to peace arise, to enhance coherence of multidimensional efforts and to track fulfilment of mutual commitments by national and international actors.
В связи с этим деятельность в приоритетных областях Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) с упором на укрепление мира, безопасность и эффективное управление, инвестиции в сельское хозяйство, здравоохранение и образование, развитие инфраструктуры, торговлю и охрану окружающей среды дает африканским странам новую надежду и возможность фокусировать внимание на многоаспектных потребностях социальных групп, находящихся в неблагоприятном положении.
The New Partnership for Africa's Development's (NEPAD) priority areas that focus on fostering peace, security and good governance and investing in agriculture, health, education, infrastructure development, trade and the environment therefore offer African countries renewed hope and opportunity to focus on the multidimensional needs of disadvantaged social groups.
Мы также считаем, что другие страны региона могли бы воспользоваться подобным скоординированным и многоаспектным подходом.
We also believe that other countries of the region could benefit from this kind of coordinated and multidimensional approach.
ОЭС играет важную роль в укреплении и содействии многоаспектному региональному экономическому сотрудничеству между ее странами-участницами.
ECO has played an important role in strengthening and promoting multidimensional regional economic cooperation among its member countries.
В нем также изложены некоторые предварительные наметки возможного мандата, структуры и концепции операций многоаспектного присутствия Организации Объединенных Наций в обеих странах.
It also outlines some preliminary options regarding the possible mandate, structure and concept of operations of a multidimensional United Nations presence in both countries.
в целом в исследовании признается необходимость выработки согласованного определения комплексных миссий для более четкого определения того, когда и как должны осуществляться многоаспектные миротворческие операции;
In general terms, the study recognizes the need for an agreed definition of integrated missions to better define when and how multidimensional peacekeeping operations should be applied.
Хотя целью остается развертывание многоаспектной миротворческой операции Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь рекомендует следующий постепенный трехэтапный подход, основанный на трех описанных в его докладе вариантах:
While the deployment of a multidimensional United Nations peacekeeping operation remains the goal, the Secretary-General recommends an incremental three-phased approach based on the three options described in his report, as follows:
В состав Миссии будет также включен необходимый вспомогательный персонал, который будет отвечать за все аспекты материально-технической и административной подготовки к возможному развертыванию многоаспектной операции.
The Mission would also include the necessary mission support personnel, who would be responsible for all aspects of logistical and administrative preparation for the possible establishment of a multidimensional operation.
Ключевым механизмом процесса планирования являются объединенные целевые группы миссий, которые выполняют функции главного органа по планированию новых миротворческих миссий и по оказанию поддержки многоаспектным миротворческим операциям.
The key vehicle of the planning process is the integrated mission task forces, which function as the main body for planning new peacekeeping missions and for supporting multidimensional peacekeeping operations.
В свете этой дополнительной задачи требуемое число полицейских советников Организации Объединенных Наций будет пересмотрено многоаспектной группой по оценке, которая будет развернута в стране до декабря 2006 года.
In the light of this additional task, the required number of United Nations police advisers will be reviewed by a multidimensional assessment team to be deployed before December 2006;
признавая многоаспектный характер безопасности людей и отмечая, что понимание безопасности людей должно быть динамичным и гибким для решения многочисленных проблем, связанных с безопасностью людей в различных регионах,
Recognizing the multidimensional nature of human security and noting that the understanding of human security must be dynamic and flexible in order to meet the many human security challenges in different regions,
Каждая из семи комплексных оперативных групп будет отвечать как минимум за две миссии (включая по крайней мере одну крупную комплексную, многоаспектную операцию), но не более чем за четыре миссии.
Each of the seven integrated operational teams would be responsible for a minimum of two missions (including at least one large, complex multidimensional operation), with a maximum of four missions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad