Ejemplos del uso de "многолетнее растение" en ruso
К видам реакции относятся появление видимых повреждений, таких, как небольшие желтые или бронзовые пятна на поверхности листьев, и сокращение роста, семенной продуктивности и/или морозоустойчивости (для видов многолетних растений).
Responses included the development of visible injury, such as small yellow or bronze spots on the leaf surface, and reductions in growth, seed production, and/or ability to over-winter (for perennial species).
Многолетнее сотрудничество наших фирм не должно прекратиться из-за нелепого недоразумения.
The long-standing co-operation of our firms should no longer be disrupted by misunderstandings.
Для нас было бы очень огорчительно, если бы наше многолетнее сотрудничество закончилось из-за этого случая.
We should regret it very much if this matter would end our years of collaboration.
Он опасается не того, что инопланетные организмы вызовут на Земле что-то вроде эпидемии. Его беспокоит другое: что эти организмы вытеснят некоторые земные формы жизни, обретя на Земле новую среду обитания, как это сделало растение пуэария.
His fear is not that alien organisms would cause a plague on Earth, but that they could displace some terrestrial life-forms, just as introduced species, like kudzu, have in new environments on Earth.
Вернуть страну на путь развития очень важно — независимо от того, какое решение будет принято на референдуме — но в такой обстановке чрезвычайно трудно, а многолетнее доверие зарубежных инвесторов, которое уже изрядно пошатнулось, будет только падать.
It is urgent to get the country going again — whether it is yes or no — but extremely difficult in such a climate and the long term confidence among overseas investors will dwindle from an already low level.
Потому что ятрофа в США не растет (это тропическое растение, помните?), и ее пришлось бы импортировать.
You can’t grow jatropha in the U.S. (it’s a tropical plant, remember) so we’d have imported jatropha.
Чтобы развеять эту озабоченность, администрация Обамы поддержала многолетнее увеличение бюджетов военных лабораторий по разработке и испытаниям ядерного оружия США.
To allay such concerns, the Obama administration committed to a multi-year increase in the budgets of the US military's nuclear-weapons laboratories.
Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян.
If someone picks the flower, the plant grows elsewhere to yield more seeds.
Многолетнее проживание в лагерях беженцев причиняет громадные трудности таким людям, как Сомайя.
Long-term displacement inflicts profound burdens on people like Somaya.
Это навсегда оставило бы меня в теле одиннадцатилетней девочки, и я бы превратилась в растение, неспособное позаботится о себе, что нельзя назвать полноценной жизнью.
And it would make you stay in an eleven year-old body, and basically you'd go into a vegetative state, where you couldn't take care of yourself, which wasn't a very good quality of life.
Вместо того, чтобы предоставлять помощь через ненадежные, недофинансируемые ежегодные гуманитарные призывы, донорам необходимо обеспечить предсказуемое многолетнее финансирование, как сделало Соединенное Королевство.
Instead of delivering aid through unreliable, underfunded annual humanitarian appeals, donors need to provide predictable multi-year funding, as the United Kingdom has done.
На самом деле, Ливан, переживший отставку правительства Наджиба Микати, уже находится на краю гражданской войны, поскольку прямое вмешательство в Сирию Хезболлы, ливийского доверенного лица Ирана, чтобы предотвратить свержение Асада, обострило многолетнее сектантское напряжение в стране.
Indeed, Lebanon, following the collapse of Najib Mikati’s government, is already on the brink of civil war, as direct intervention in Syria by Hezbollah, Iran’s Lebanese proxy, to prevent Assad’s overthrow has exacerbated the country’s own longstanding sectarian tensions.
Я заметила, что водопроводная вода убила водное растение.
I noticed tap water killed the aquatic plant.
Но в то время как Япония может быть на верном пути после двух десятилетий экономической стагнации, все еще предстоит сделать многое, чтобы обеспечить многолетнее будущее страны.
But, while Japan may be on the right track after two decades of economic stagnation, there is still much to be done to secure the country’s long-term future.
Безобидное зеленое растение, на которое никто не обращал внимания, было единственным свидетелем убийства.
A seemingly harmless plant to whom nobody had paid any attention turns out to be the only witness to a murder.
• разработать многолетнее соглашение по разделению доходов, согласно которому нефтяные богатства Абьей и ключевых пограничных районов будут разделяться поровну между Севером и Югом, с небольшим процентом для приграничного населения арабской Миссерии в целях развития;
• craft a multi-year revenue-sharing arrangement in which the oil wealth of Abyei and key border areas could be divided equitably between the North and South, with a small percentage going to the Arab Misseriya border populations for development purposes;
призывает продолжать оказывать ООН-Хабитат финансовую помощь путем увеличения объема добровольных взносов, вносимых в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, и предлагает правительствам обеспечить многолетнее финансирование для поддержки осуществления программ;
Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad