Beispiele für die Verwendung von "многообещающая" im Russischen

<>
Многообещающая возможность заключается в строительстве. A promising opportunity lies in construction.
Эта многообещающая тенденция обнаружилась в поколенческом анализе данных глобальных опросов общественного мнения. This promising trend reveals itself in generational comparisons of global opinion polls.
Теперь записка, которую я нашел на полу вестибюля, вот она очень многообещающая. Now, the note paper I found on the vestibule floor is very promising.
На юге Бангладеш реализуется многообещающая программа раздачи растительного масла родителям незамужних девочек. A promising program in southern Bangladesh gave cooking oil to parents of unmarried girls.
Хорошая новость заключается в том, что многообещающая новая технология уже готова для полевых испытаний. The good news is that a promising new technology is ready for field-testing.
Это необходимая и многообещающая роль, поскольку регион нуждается в местной динамичной силе, способствующей проведению реформ, трансформации и установлению мира. This is both a necessary and a promising role, for the region needs a local dynamic force pushing for reform, transformation, and peace.
Эта многообещающая перспектива подвергается серьезной опасности в лице лихорадочного предвыборного национализма, сторонники которого стремятся заполучить голоса избирателей обещаниями разбередить старые раны и свести старые счеты. That promising development is being endangered by a fevered electoral nationalism which seeks to gain votes by promising to reopen old wounds and settle old scores.
Но, по крайней мере, у нас сейчас есть более многообещающая основа для понимания того, как странные переживания пациентов могут быть связаны с аномальными процессами в мозге. But at least we now have a promising framework for understanding how bizarre experiences in the mind can be linked to abnormal processes in the brain.
К сожалению на сегодняшний день Европа так разделена, что способность достичь такого результата не многообещающая, так как новые инициативы с подобными идеями сталкиваются с «повышенным политическим сопротивлением». Unfortunately, Europe is so divided nowadays that the ability to achieve such an outcome is not promising, with new initiatives along these lines facing “increasing political resistance.”
Ещё одна многообещающая возможность – финансирование процесса разработки новых лекарств на стадии, которая считается самой рискованной: между базовыми исследованиями и клиническими испытания на людях. Как правило, в этом момент инвестиции привлекаются с трудом. Another promising opportunity are investments in the riskiest stage of the development process for new drugs: the phase between basic research and human clinical trials, which has traditionally struggled to attract funding.
Но с точки зрения весьма важных ролей валюты как двигателя для инвестиций или как резервного актива, перспектива за женьминьби намного менее многообещающая, вследствие все еще жесткого контроля над управлением капитала в Китае и низкого уровня развития финансовых институтов. But in terms of the all-important roles of a currency as an investment vehicle or reserve asset, the outlook for the renminbi is much less promising, owing to China’s still-tight capital controls and low level of financial development.
Мы должны провозгласить новую парадигму, которая открыла бы новые каналы связи между различными народами и культурами мира, благодаря которым разнообразие воспринималось бы не как угроза безопасности, а, напротив, как многообещающая возможность стимулировать обмен знаниями и наладить диалог и сотрудничество. We must proclaim a new paradigm, opening channels between the different peoples and cultures of the world in such a way that diversity is not seen as a threat to security but, on the contrary, as a promising opportunity to stimulate the exchange of knowledge, dialogue and cooperation.
И снова, у Обамы есть поддержка с двух сторон: его семейные корни в Кении и многообещающая политика увеличения содействия Америки другим странам до 50 миллиардов долларов к 2012 году, с использованием этих денег на стабилизацию слабеющих государств и создание постоянного экономического роста в Африке. Again, Obama has both the background – with his family ties to Kenya – and a promising policy, to increase America’s foreign assistance to $50 billion by 2012, using the money to stabilize failing states and bring sustainable growth to Africa.
Это не звучит многообещающе, верно? That doesn't sound promising, does it?
У Индии многообещающие экономические данные. India’s economic data are promising.
Их курс лечения казался многообещающим. Their therapy sounded promising.
Наиболее многообещающее инвестирование – это лечение туберкулёза. The most promising investment is in tuberculosis treatment.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. The Euro has experienced a hard but promising start.
У него многообещающие результаты для демиелинизирующих заболеваний. That's had promising results with demyelinating diseases.
Вообще-то, среди них есть многообещающие сапёры. They have some very promising operators, actually.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.