Ejemplos del uso de "многоуровневой" en ruso
Пример многоуровневой спецификации: спецификация карбюратора в рамках ядра спецификации в спецификации автомобиля.
An example of a multi-layer BOM: Carburetor BOM within Engine BOM within Automobile BOM.
В нынешней обстановке это неуклюжее воплощение многоуровневой демократии и открытой экономики не способно конкурировать с завышенными обещаниями популистов.
In the current environment, this lumbering embodiment of a multi-level democracy and open economy cannot compete with populists’ lofty promises.
Этот раздел содержит общие сведения о способах, которые предлагает служба для многоуровневой защиты от вредоносных программ, перехватывающей все известные вредоносные программы, которые отправляются в организацию или из нее.
Provides overview information about how the service offers multi-layered malware protection that’s designed to catch all known malware traveling to or from your organization.
В совокупности, предпринимаемые реформы направлены на создание многоуровневой линии обороны, которая действовала бы и поверх границ и внутри отдельных стран, оказывая влияние на методы работы правительств и частного сектора.
Taken together, the reforms being undertaken are designed to create multiple lines of defense that would operate across borders and within individual countries-affecting the way that governments and the private sector operate.
При прохождении модерации сайта в системе каждому партнёру автоматически присваивается статус партнёрской программы «Старт», что увеличивает размер агентских начислений (Размер агентской комиссии), а также позволяет работать с многоуровневой партнёрской программой.
After passing the site moderation, each partner is automatically assigned the status of “Start” partner program, which increases the agent commission, as well as gives partner a possibility to work with multi-level partner program.
Представители правоохранительных органов считают желательным проведение многоуровневой профессиональной подготовки для должностных лиц различных уровней- высокопоставленных сотрудников, участвующих в процессе принятия решений и определяющих политику, средних должностных лиц (провинциального уровня) и работающих на местах сотрудников.
The representatives of enforcement bodies thought it desirable to have a multi-level training for various levels of officials- high-ranking involved in decision- and policy-making, middle-ranking (provincial level) and field officers.
При использовании «Пепперстоун Файненшиал» вы получаете доступ к высокоразвитой и многоуровневой системе, которая является активной и предоставляет вам возможность торговать 24 часа в сутки, 5 дней в неделю на любом мировом рынке, который открыт для торговли.
When using Pepperstone Financial you gain access to a highly advanced and multi-leveled system which is active and provides you with the opportunity to trade 24 hours a day, 5 days per week on any global market which is open for trading.
Несмотря на то что, учитывая отсутствие каких-либо серьезных угроз, в противоракетной обороне, скорее всего, нет необходимости, администрации Обамы и другим американским реалистам, которым известно о невозможности и бесполезности создания многоуровневой системы противоракетной обороны (ПРО), такие переговоры необходимы.
While missile defense is most likely unnecessary, given the absence of any serious threat, the Obama administration and other American realists – who are aware of the impossibility and uselessness of creating a multi-layered anti-ballistic missile (ABM) system – need such talks.
Примечание 3 ЭВМ, сопутствующее оборудование или программное обеспечение, выполняющие функции криптографии, криптоанализа, сертифицируемой многоуровневой защиты информации или сертифицируемые функции изоляции пользователей либо ограничивающие электромагнитную совместимость (ЭМС), должны быть также проанализированы на соответствие характеристикам, указанным в части 2 Категории 5 («Защита информации»).
Note 3 Computers, related equipment and " software " performing cryptographic, cryptanalytic, certifiable multi-level security or certifiable user isolation functions, or which limit electromagnetic compatibility (EMC), must also be evaluated against the performance characteristics in Category 5, Part 2 (" Information Security ").
В контексте введения нового образования и многоуровневой системы обучения в сфере высшего образования правительство приняло решение внести изменения в положения Указа о высшем образовании (1993: 100, добавление 2), касающиеся ученых степеней, которые, в частности, определяют требования и цели в области присуждения профессиональных степеней.
Against the backdrop of the introduction of a new education and degree structure in higher education, the Government has decided to amend the rules pertaining to degrees in the Higher Education Ordinance (1993: 100, appendix 2) which among else regulate the requirements and objectives for professional degrees.
Описание многоуровневой системы обучения было изменено в 2005 году в целях отражения требования о том, что учащиеся должны быть осведомлены, передавать, устанавливать и применять существующие нормы, направленные на предупреждение и противодействие дискриминации и других форм унижающего достоинство видов обращения с детьми и учащимися.
The description for a degree in education was changed in 2005 to reflect the requirement that students must be able to become familiar with, impart, establish and apply existing regulations aimed at preventing and counteracting discrimination and other degrading treatment of children and pupils.
призывает к отмене всех ограничений на передвижение, введенных в отношении палестинского народа, в том числе тех, которые обусловлены продолжающимися израильскими военными операциями и многоуровневой системой закрытия районов, и к принятию других неотложных мер для облегчения тяжелого гуманитарного положения на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа;
Calls for the lifting of all mobility restrictions imposed on the Palestinian people, including those arising from ongoing Israeli military operations and the multilayered closures system, and for other urgent measures to be taken to alleviate the desperate humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad