Ejemplos del uso de "множеству" en ruso

<>
Как можно говорить о правах человека и в то же время вопиющим образом отказывать множеству людей в неотъемлемом праве на доступ к людям науки и техники, которые имеют применение в области медицины, промышленного производства, и энергетики и препятствовать их прогрессу и развитию с помощью силы и запугивания? How can one talk about human rights and at the same time blatantly deny many people the inalienable right of access to science and technology, which have applications in the fields of medicine, industrial production and energy, and hinder their progress and development by means of force and intimidation?
мы здесь по множеству причин. we're there for lots of reasons.
Бегство капитала происходит по множеству причин: Capital flight stems from myriad causes:
Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться. That is leading to a lot of problems which we need to address.
я научилась играть в футбол, волейбол, кидать летающую тарелку - множеству игр. And I learned football, volleyball, Frisbee, lots of games.
Эта ситуация порождает всяческие противоречия и всевозможные процессы, приводящие ко множеству проблем. This is producing all sorts of tensions, all sorts of dynamics that are deeply disturbing.
В результате, стратегический выбор запада кажется по сути антиисламским бесчисленному множеству его молодых мусульман. As a result, the West's strategic choices appear inherently anti-Islamic to countless of its young Muslims.
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом. When play is about building a tower out of blocks, the kid begins to learn a lot about towers.
И угроза войны приводит к множеству социальных, экологических, геополитических, технологических и экономических опасностей и изменений. And the menace of war is followed by a raft of social, environmental, geopolitical, technological, and economic risks and trends.
Однако рецессия не помешала множеству таких компаний найти финансирование в Силиконовой долине, Лондоне и Берлине. Yet the recession did not prevent droves of such firms from finding financing in Silicon Valley, London, and Berlin.
Можно назначить несколько схем лояльности одной программе лояльности и можно назначить несколько схем лояльности множеству каналов розничной торговли. You can assign many loyalty schemes to the same loyalty program, and you can assign many loyalty schemes to many retail channels.
Благодаря множеству бесплатных изображений, мелодий и инструментов редактирования видео вы сможете создать эффективную рекламу даже при минимальном опыте. With free stock images, rich video editing tools and a range of music to choose from, you don't need advanced skills.
Я думаю, мы сможем создать модель, позволяющую получать бесплатный доступ к множеству сервисов людям, которые не могут себе этого позволить. I think we can get to a model where a lot of those things are free for people who can’t afford them.
У «Пробуждения силы» есть огромное преимущество, и это не только армия страстных фанатов, но и предыстория, знакомая огромному множеству людей. The Force Awakens has this incredible advantage, not just of a passionate fan base but also of a backstory that is familiar to a lot of people.
Но это также привело к множеству серьезных проблем – таких как ущерб для окружающей среды, неравенство, чрезмерные долги, избыточные мощности и коррупция. But it also caused serious problems – such as environmental damage, inequality, excessive debts, overcapacity, and corruption – to flourish.
Противопоставлять гибель одного человека жизням четырех миллионов ливанцев и бесчисленному множеству миллионов других людей, которые могут быть застигнуты региональным пожарищем - откровенное безумие. To weigh one man's death against the lives of four million Lebanese and countless other millions who could be caught up in a regional conflagration is sheer madness.
Все таблицы в раскрывающемся списке имеют отношение с выбранной таблицей типа "один к множеству" (1:n) или "множество к одному" (n:1). All tables in the drop-down list either have a one to many (1:n) or a many to one (n:1) relationship with the selected table.
Общества мира, включая как правительства, так и частных лиц, уделяют внимание множеству вещей, начиная со здравоохранения и безопасности и заканчивая справедливостью и свободой. Societies – including governments and individuals – care about a range of things, from health care and security to fairness and freedom.
Миллионы «независимых работников» (самозанятых, фрилансеров, обладателей временных контрактов) продают теперь свой труд, продукты и услуги через интернет-платформы множеству различных работодателей или клиентов. Instead, millions of “independent workers” – self-employed, freelance, or temporary employees – sell their labor, services, and products through digital platforms to numerous employers or clients.
Мы говорим, что наши теоретические алгебраические структуры подчиняются множеству аксиом (например, аксиомам полей и полного упорядочивания), что позволяет успешно их обосновывать при доказательстве теорем. We define our theoretical algebraic structures to obey lots of axioms (like the field axioms, and total ordering) which make it possible to reason about them efficiently in the proving of theorems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.