Exemples d'utilisation de "могилах" en russe
Однажды все эти негодяи уснут в своих могилах, а вы будете на вершине.
Once all these scamps sleep in their graves, you'll be at your peak.
Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах.
Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves.
Многие люди, которые стали жертвами фашистов во время Гражданской войны в Испании, лежат в братских могилах.
Many people killed by the Fascists during the Spanish Civil War lie unremembered in mass graves.
Речь идет не об исчезнувших албанцах, которых сербская полиция казнила и похоронила в секретных могилах во время косовского конфликта 1999 года.
These are not missing persons like the Albanians whom Serbian police executed and buried in secret graves during the Kosovo conflict of 1999.
По их же словам, в кустарниковых зарослях вокруг Кобу они обнаружили еще 53 трупа, которые они похоронили в двух других братских могилах.
They reportedly found another 53 corpses in the bush around Kobu and buried them in two other mass graves.
Но несколько лет спустя, многие из этих движений были запрещены, а их лидеры и члены очутились в тюрьме, в изгнании или в могилах.
But a few years later, many of these movements were banned, and their leaders and members were in jail, in exile, or in graves.
Делегация ПДКИ дала утвердительный ответ и доставила членов миссии на кладбище на окраине Буаке, где им было сообщено, что примерно 50 человек были захоронены в двух братских могилах.
The MPCI delegation answered in the affirmative and took the mission to a cemetery on the outskirts of Bouaké where, the mission was told, some 50 people had been buried in two common grave sites.
3 ноября медицинские специалисты в Осиеке объявили о результатах опознания семи эксгумированных хорватских солдат и гражданских лиц, захороненных в могилах в Челие и Антуноваце в Дунайском районе в 1997 и 1998 годах.
On 3 November, medical specialists in Osijek announced the results of the identification of seven Croat soldiers and civilians exhumed from grave sites in Celije and Antunovac in the Danube region in 1997 and 1998.
Но в последние годы в могилах VI века были найдены генетические следы патогена; данные анализа ДНК обвиняют Yersinia pestis в этом древнем массовом убийстве столь же надёжно, как доказательства в современном суде.
But in recent years, the pathogen’s genetic traces have been found in sixth-century graves, and the DNA evidence convicts Yersinia pestis of this ancient mass murder as definitively as it would in a modern courtroom.
Все аналогичные дела, слушавшиеся Европейским судом по правам человека, развивались по аналогичной схеме, когда сначала соответствующих лиц видели под стражей в военных органах- судя по всему, настоящих,- а в конце нередко тела оказывались в массовых могилах.
The relevant cases that had been heard by the European Court of Human Rights had all followed a similar pattern, starting with individuals being seen in- apparently genuine- military custody, and often ending with bodies being found in mass graves.
Мы выпивали немного холодного яда, работали 29 часов в день на мельнице, потом платили владельцу мельницы за возможность работать на ней, а когда мы являлись домой, отец убивал нас и плясал на наших могилах, напевая "Аллилуйя".
Eat a lump of cold poison, work 29 hours a day down mill, and pay mill owner for permission to come to work, and when we got home, our dad would kill us and dance about on our graves singing hallelujah.
21 и 22 декабря 1998 года из реки Рушимы, недалеко от населенного пункта Луберизи, были вытащены 326 тел; в Буегере найдены 547 тел, захороненных в общих могилах; в населенном пункте Лувунги в местах захоронения было обнаружено 138 тел; в Лемере, возле реки Ньяборонко, найдено 23 тела.
From 21 to 22 December 1998, 326 bodies were pulled out of the river Rushima not far from Luberizi, 547 bodies were found buried in ditches at Buegera, 138 bodies were discovered in graves at Luvungi, and 23 bodies were found at Lemera near the river Nyaboronko.
Напротив, с мая 2005 года Марокко усилило свою печально известную политику репрессий, которая привела к исчезновению, задержанию и заточению в средневековые тюрьмы людей, а также к физической ликвидации правозащитников, которые пополнили список десятков сахарцев, найденных недавно погребенными в общих могилах после их исчезновения много лет назад — факт, который недавно был признан марокканскими официальными организациями и неправительственными организациями.
Since May 2005 onwards, Morocco intensified its sadly well-known policies of repression that has led to disappearances, detaining and hurling of prisoners in medieval jails as well as physical liquidation of human rights activists, who are to be added to dozens of Saharawis who were recently found buried in common graves after having disappeared for years, a fact that has been recently recognized by Moroccan official organizations and non-governmental organizations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité