Exemples d'utilisation de "могущественное" en russe

<>
Traductions: tous410 powerful376 mighty34
Они не представляют мнение большинства в Западном мире - к счастью, пока еще нет - но составляют могущественное и влиятельное меньшинство. These are not majority voices in the Western world - not yet, thankfully - but are powerful and influential minority ones.
Экономические и моральные издержки эскалации репрессий со временем могут привести к внутренним беспорядкам, которые не сможет скрыть даже самое могущественное однопартийное государство в мире. The economic and moral costs of escalating repression would eventually lead to domestic turmoil that not even the world’s most powerful one-party state could conceal.
В результате получается исключительно могущественное политическое движение, которое охватывает весь политический спектр от левых до правых, и в состав которого входят как молодёжь, так и пожилые люди. The result is an extremely powerful political movement that extends from left to right, and includes young and old alike.
Вот под этим я и понимаю несостоятельность правящей системы. потому что даже такое могущественное правительство, как немецкое, для сравнения, не могло сказать: "Мы не позволим нашим компаниям за границей давать взятки". So this is what I mean with a failing governance structure, because even the powerful government, which we have in Germany, comparatively, was not able to say, "We will not allow our companies to bribe abroad."
Например, в Бразилии в прошлом году могущественное сельскохозяйственное лобби смогло заставить правительство утвердить новый лесной кодекс, в котором используются рыночные инструменты для того, чтобы дать сельхозпроизводителям большую свободу действий в отношении охраны окружающей среды. For example, last year, Brazil’s powerful agribusiness lobby managed to push the government to approve a new forest code, which uses market-based instruments to give agricultural producers more leeway on conservation.
Основной проблемой для американцев в 21-ом веке станет то, что сегодня даже самое могущественное в мире государство не в состоянии контролировать гораздо большее количество вопросов и гораздо большее число вооруженных групп, чем когда-либо раньше. The problem for Americans in the 21st century is that more issues and forces than ever before are outside the control of even the most powerful state.
Действительно, в 1995 году Генри Бичер опубликовал свою знаменитую статью "Могущественное Плацебо" в "Журнале Американской Медицинской Ассоциации" (The Journal of the American Medical Association), в которой утверждал, что применение плацебо может быть эффективным в отношении одной трети всех пациентов. Indeed, in 1955, Henry Beecher published a famous article in the Journal of the American Medical Association entitled, “The Powerful Placebo” in which he claimed that placebos could be effective in one-third of patients.
Она здесь самая могущественная волшебница. She's the most powerful sorceress there is.
Вот вам и могущественная охотница. The mighty huntress got her.
Они удивительны настолько, насколько могущественны. Because it's very powerful. It's pretty awesome.
Великая Кали, я могущественней тебя. Oh, mighty Kali, mightier than thou am I.
Чем быстрее приношение, тем могущественнее заклятие. The quicker the offering, the more powerful the spell.
Здравствуй, могущественный хозяин неба и земли! Hail to the mighty master of heaven and earth!
В мире существуют могущественные силы зла. There are powerful forces of evil.
Избранный для чего, быть могущественным корнишоном? Chosen for what, o mighty gherkin?
Кто именно были эти могущественные враги? Who, precisely, were these powerful enemies?
Разве мы теперь не важные и могущественные? Aren't we high and mighty these days?
Могущественный демон Скип, к твоим услугам. Powerful demon Skip, at your service.
Испания была одной из самых могущественных наций. Spain was one of the world's mightiest nations.
Это могущественный инструмент, который наделяет силой. And it's a - it's a powerful and empowering tool.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !