Ejemplos del uso de "мое собственное" en ruso
Мое собственное чувство заключается в том, что бомбардировка СМИ настолько жестока, что доверие кандидату не может выдержать более нескольких недель.
My own feeling is that the bombardment by the media is of such violence that the credibility of a candidate cannot endure for more than a few weeks.
Я хотел бы сделать мое собственное предложение, состоящее из пяти пунктов.
I would like to offer my own five-point proposal.
Эбрахам - хороший глава семьи и отец и я не хочу, чтобы его имя было опорочено более, чем мое собственное.
Abraham is a good provider and father and I don't want his name besmirched any more than I do my own.
Я мечтал быть отцом, а вместо этого - я евнух, и таковым меня сделало мое собственное здание.
Thought I would be a father, and instead I am a eunuch, neutered by my own building.
Мое собственное исследование 1985 года о инфляции и независимости центральных банков показало, что в обычное время предпочтения склоняются к центральному банкиру, который делает больший акцент на ценовую стабильность с учетом уровня безработицы, чем мог бы сделать обычный информированный гражданин.
My own research in 1985 on inflation and central-bank independence showed that, in normal times, one generally wants a central banker who places greater emphasis on price stability relative to unemployment than an ordinary informed citizen might do.
Существует ряд публично обсуждаемых предложений, включая мое собственное: создание синергетических «зон реконструкции» (ЗР) (часть из них будет нацелена на местное производство, а другая – на экспорт), которые будут поддерживать экономическое восстановление.
Various proposals are on the table, including one of my own: to create synergistic “reconstruction zones” (RZs) – one aimed at local production and another aimed at exports – that support economic recovery.
Моё собственное исследование показало, что пик частной переписки с работы - это 11 часов утра независимо от страны.
In my own research, we saw that the peak for private email is actually 11 o'clock in the morning, whatever the country.
Довольно долго я размышлял над решением и понял, что мне необходимо моё собственное определение успеха.
I thought about that for quite a spell, and I wanted to come up with my own definition.
Я решил опровергнуть моё собственное предположение, предложив абсурдную задачу.
I decided I would destroy my own argument by creating an absurd proposition.
Мое собственное исследование показало, что даже цифровые пираты зачастую ведут себя в соответствии с экономическими ожиданиями относительно поведения потребителей, и это подтверждается результатами исследования Ofcom.
My own research has shown that even digital pirates tend to behave in a way that is largely consistent with economic expectations about behaviour and this is backed up by the findings of the Ofcom survey.
Как бы мне хотелось сказать, что это мое блестящее мышление позволило мне начать собственное дело тогда, когда я его и начал, вместо того чтобы дожидаться наступления лучших времен!
It would be nice if I could claim that it was brilliant thinking on my part that caused me to start my business when I did rather than waiting until better times were to arrive.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство.
Albert is always trying his hand at something to test his own skill.
Иными словами, правительства отдают собственное население на произвол частному капиталу, несмотря на социальный упадок.
In other words, governments stake their own citizens because of private capital while disregarding the drop in social standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad