Ejemplos del uso de "молодые особи" en ruso
По мере того, как молодые особи росли, их рога росли назад.
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards.
Позже, поскольку в моей коллекции есть молодые особи, я вскрыл их и заглянул внутрь.
And then, because the juveniles are in my collection, I cut them open and look inside.
Строение ткани говорит, что Эдмонтозавры - молодые особи, по крайней мере, неполовозрелые, а другой - взрослый, и это - онтогенез.
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile, or at least a sub-adult, and the other one is an adult and we have an ontogeny.
В ходе этого исследования молодые особи форели ежедневно подвергались воздействию одного из четырех короткоцепных хлорированных парафинов через пищу в течение 21 или 85 дней.
In the study, juvenile trout were exposed to one of four short-chain chlorinated paraffins daily via food for either 21 or 85 days.
Это был кальмар Гумбольдта, молодая особь, около метра длинной.
And that was a Humboldt squid, a juvenile Humboldt squid, about three feet long.
А значит, это молодая особь, и он очень быстро растёт.
I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
Теперь трицератопс есть в каждом музее мира, но никто никогда не находил молодую особь.
There's a Triceratops in every museum in the world, but no one had ever collected a juvenile.
Команда нашего второго проекта проделала просто невероятную работу: она пометила 1700 особей голубого, желтопёрого и длиннопёрого тунца, и всё это в рамках одного проекта. Хорошо отработаны программы по маркировке: мы выходим в открытое море, выбираем молодых особей, берём датчики с сенсорами, прикрепляем к тунцу и отпускаем его.
The tuna team from TOPP has done the unthinkable: three teams tagged 1,700 tunas, bluefin, yellowfin and albacore all at the same time - carefully rehearsed tagging programs in which we go out, pick up juvenile tunas, put in the tags that actually have the sensors, stick out the tuna and then let them go.
Кузин помещал группу из 120-ти молодых особей в специальное приспособление в форме шляпы-сомбреро, которое он назвал акселератором саранчи, и позволял им двигаться по кругу по полям этого устройства в течение восьми часов в день. Размещенная сверху камера фиксировала движения саранчи, а с помощью компьютерных программ определялась позиция и ориентация насекомых.
Couzin would put groups of up to 120 juveniles into a sombrero-shaped arena he called the locust accelerator, letting them walk in circles around the rim for eight hours a day while an overhead camera filmed their movements and software mapped their positions and orientations.
Факторы неопределенности, присущие попыткам подсчитать объем морской фауны (такие подсчеты основываются на том, что выловлено, а не на том, что на самом деле находится в море) и выяснить надлежащий уровень добычи (такие подсчеты базируются на оценке того, сколько икринок выживет или сколько молодых особей доживет до половой зрелости), накладываются на факторы неопределенности, присущие сбору данных, и повышают необходимость в предусмотрительности.
The inherent uncertainties in trying to count marine fauna (based on what is caught and not what is actually in the sea) and determining an appropriate harvest limit (based on estimating how many eggs will survive or how many juveniles survive to sexual maturity), together with the uncertainties inherent in the data collection, increase the need for caution.
Но, в действительности, молодые неполовозрелые особи в 65% случаев вовсе не имеют гребня.
But the actual sub-adult at 65 percent had no crest at all.
Как и многие молодые девушки, Алиса любит шоколад.
As usual with young girls, Alice loves chocolate.
Однако на биоспутнике "Бион" будут только однополые особи.
However, only same-sex beings will be on the Bion bio-satellite.
Используя тоннаж различных разновидностей пойманной рыбы и разделив на предполагаемый средний вес каждой особи, Элисон Муд, автор доклада, определила первоначальный систематический размер ежегодного глобального улова дикой рыбы.
By using the reported tonnages of the various species of fish caught, and dividing by the estimated average weight for each species, Alison Mood, the report's author, has put together what may well be the first-ever systematic estimate of the size of the annual global capture of wild fish.
Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме.
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
Если кто-то может выполнять сложные задачи, не только такие, как носить павлиний хвост или длинную тёмную львиную гриву, но и требующие много практики, не приносящей пользы физической форме и вероятности выживания, и при этом оставаться в живых, то у такой особи должны быть особенно хорошие гены.
If someone can do difficult things, not only carrying peacock tail feathers or a long dark lion mane, but also things that require much practice without contributing to physical fitness and survival, and yet stay alive, that individual must have especially good genes.
Мы извлекаем пыльцу из мужской особи, изменяем её, и оплодотворяем женскую.
We extract pollen from the male specimen, modify it, fertilise the young female triffid with it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad