Ejemplos del uso de "молоть чепуху" en ruso

<>
Перестань молоть чепуху и быстро возвращайся в дом. Stop talking nonsense and quickly go back inside.
Не мели чепуху, кого это ты пытался испугать? Don't talk nonsense, who are you trying to scare?
Ничего не делать, только таскать тяжести, молоть чепуху и балдеть в компании других мужчин. Nothing to do but lift weights, shoot the bull and enjoy the company of other men.
Маргарита, перестань молоть чепуху. Stop talking nonsense, Margarita.
Эй, перестань молоть чушь и помоги мне снять эту хреновину. Ah stop blathering and help me off with this bloody thing.
"Не говори чепуху" - сказал фермер. "Don't say such rubbish!" said the farmer.
Давай больше не будем молоть чушь, хорошо? Let's stop talking nonsense, shall we?
Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий. This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate.
Хватит молоть языком. Enough of the flannel.
Что за чепуху ты несешь? What are you blithering about?
И снова можно будет ставить сети - и молоть из рыбьих костей муку. Then they can be caught again in the sea - and ground into flour again.
Они его пригласили, только потому, что он прекрасно умеет пороть чепуху. They only invite him along cos he's good for a scrap.
Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить." Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves."
Теперь, когда отец так упал в моих глазах, я больше не верю в эту чепуху. Now that my father's fallen off his pedestal, I'm free of such delusions.
Сельским женщинам приходится работать по многу часов в сутки; помимо производственной деятельности, им приходится выполнять многие тяжелые виды работы, например, носить воду и дрова, молоть зерно, готовить пищу, убирать в доме и заботиться о детях. Rural women are faced with long working days; in addition to productive activities, they must perform numerous arduous tasks such as fetching water and fuel, grinding cereals, preparing food, maintaining the house and taking care of children.
Я выхожу из тюрьмы накачанный, загорелый, весь в татуировках и я несу какую-то чепуху. I get out of jail, tanned, god physics, tattooed and talk bullshit.
Нет, я просто сижу тут весь день и несу чепуху. No, I just sit down here all day and make stuff up.
Тина, ты несешь какую-то нелепую чепуху месяцами, безнаказанно, и это прекратится прямо сейчас. Tina, you've kind of been talking some ridiculous trash for months, unchallenged, and that stops now.
Кажется, я начал болтать чепуху. I suppose I'm just talking nonsense.
Бабушка, перестань нести чепуху. Nana, stop talking nonsense.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.