Ejemplos del uso de "молочного" en ruso con traducción "dairy"

<>
Ни сладкого, ни молочного, ни мучного. No more dairy, no more wheat, no more sugar.
Средняя пошлина для молочного экспорта из Британии будет равна 40%. The UK’s dairy exports will be subjected to a 40% average tariff.
Это может привести к огромному ущербу для крупнейшего в мире молочного экспортера. This would cause huge damage to the world’s biggest dairy exporter.
Более того, ожидается, что в предстоящие десятилетия основная часть роста мясного и молочного производства будет обеспечиваться за счёт промышленной модели. Moreover, much of the growth in meat and dairy production in the coming decades is expected to come from the industrial model.
Италия предполагает, что в ближайшем будущем у нее не произойдет увеличения поголовья свиней и птицы, а поголовье молочного скота будет сокращено при повышении объемов производства молока. In Italy, it was assumed that the number of pigs and poultry would not increase in the near future, the number of dairy cattle would be reduced, but milk production would increase.
Содержание скота зимой для забоя или для молочного производства - это только часть проблемы и часть того, что мы делаем в этой стране из-за нашего климата. Bringing the cattle in in the winter for beef farming or dairy farming is just part and parcel of what we do in this country because of our climate.
В базе данных «Димитра» значатся 33 организации Кении и 74 проекта, ориентированных на широкий диапазон деятельности, включая высадку деревьев, сбор информации в области продовольственной безопасности, развитие аквакультуры и разведение молочного скота. There are 33 organizations in Kenya listed in the Dimitra database and 74 projects engaged in a wide range of activities that focus on tree planting, information for food security, aquaculture and dairy cattle farming.
На сегодняшний день для сокращения выбросов NH3 в помещениях для содержания молочного и мясного скота существует лишь один метод категории 1, который состоит в применении " зубчатого " скребка, который перемещается по полу с желобами. There is currently only one category 1 technique available for abating NH3 from dairy and beef cattle housing, the use of a “toothed” scraper running over a grooved floor.
Первый проект по линии Фонда предусматривал воспроизводство в Африке успешных результатов, достигнутых Индией в области молочного производства: молочная промышленность Индии в настоящее время стала одной из ведущих в мире по производству молока и молочных продуктов. The first project under the Facility has involved the replication in Africa of the success achieved by India in dairy production: the dairy industry in India is now the world's largest producer of milk and dairy products.
Г-н Климон отметил, что к основным характеристикам прогнозов в отношении сельского хозяйства в странах Европейского союза относятся: устойчивое снижение поголовья молочного скота; увеличение производства свинины и яиц; продолжающееся сокращение использования минеральных азотных удобрений и заметное повышение эффективности производства. Mr. Klimont noted the main features of agricultural projections in the European Union included: a steady decline in dairy cattle; an increase in the production of pork and eggs; a continuing decrease in mineral N fertilizer use; and strong improvements in production efficiency.
В Ираке под руководством ЮНИДО продолжаются усилия по воссозданию современного рынка молочных продуктов и созданию жизнеспособной цепи снабжения в этой области, позволяющей производить высококачественные, безопасные и доступные на местах продукты молочного хозяйства с опорой на квалифицированных и организованных производителей такой продукции. In Iraq, UNIDO has continued to lead the effort to re-establish a modern dairy market and create a viable dairy supply chain producing high quality, safe and locally available dairy products provided by skilled and organized dairy producers.
Кроме того, советы коренных народов сформулировали четыре плана предотвращения насильственного набора в армию; 47 подростков из числа коренных народов участвуют в работе советов высокого уровня своих общин; свыше 60 подростков-представителей коренных народов занимаются реализацией производственных проектов (в области молочного производства и рыбоводства), а еще 100 человек были обучены видам сельскохозяйственной деятельности. In addition, four plans for the prevention of forced recruitment have been formulated by indigenous councils; 47 indigenous adolescents participate in high-level councils of their communities; more than 60 indigenous adolescents are implementing productive projects (dairy products and fish farming); and another 100 have been trained in agricultural activities.
после вступления в силу Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном она продолжит обновление Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака, в частности введения и разделов I, II, III (хранение навозной жижи), IVА (системы содержания молочного и мясного скота), IVB (системы содержания свиней) и IVC (системы содержания птицы), V и VI; With the entry into force of the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone, it would continue to update the guidance document on control techniques for preventing and abating emissions of ammonia, in particular, the introduction and sections I, II, III (slurry storage), IVA (housing systems for dairy and beef cattle), IVB (housing systems for pigs) and IVC (housing systems for poultry), V and VI;
Я действительно ненавижу молочные продукты. I really hate dairy products.
Мы не едим молочное и мучное. We don't eat dairy or wheat.
Он молочник в молочном хозяйстве Роквуда. He's a milkman for Rockwood Dairy.
Нижняя полка - мясо и молочные продукты. Bottom shelf, meats and dairy.
У меня аллергия на молочные продукты. I’m allergic to dairy products.
Это молоко, сыры и все молочные продукты. Milk, cheese and dairy products.
Первый алкогольный молочный протеиновый напиток для телохранителей. The first alcoholic, dairy-based protein drink for bodyguards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.