Ejemplos del uso de "мотивом" en ruso con traducción "reason"

<>
После сегодняшнего выступления не похоже, что Драги намерен способствовать росту EUR, и рынок, наверное, считает это еще одним мотивом для продажи единой валюты. After today’s speech it does not appear that Draghi is willing to help prop up the EUR, which the market may see as another reason to sell the single currency.
Он расторгнул договор по личным мотивам. He canceled the contract for personal reasons.
Личные мотивы, чтобы там ни было. Personal reasons, whatever it takes.
В письме говорится о профессиональных и личных мотивах. The email said for professional and personal reasons.
Вы освободили в своем графике по "личным мотивам" вечер каждого вторника. You clear your schedule for "personal reasons" every Tuesday night.
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив. Well, I have to admit, actually, that I also had a very selfish reason for building Mathematica:
Не нужно слишком сурово относиться к мотивам, по которым Иран испытывает международное терпение: One does not need to look hard for Iran's reasons for testing the limits of international tolerance:
Я думаю это дело всего лишь предлог и ты здесь по более личным мотивам. I think the case is a mere pretext and you're here for a more personal reason.
Вся конференция напоминает классический детективный роман, в котором каждый персонаж имеет мотив и считается подозреваемым. The 1933 Conference looked like a classic detective novel in which every party had a reason to be a suspect.
Это случилось в середине 1950-ых годов, не по культурным, а полностью по политическим мотивам. This happened in the mid-1950's, not for cultural, but for entirely political reasons.
Сейчас в правительстве зарегистрировано 250,000, и ещё, наверное, вдвое больше не зарегистрировано по политическим мотивам. There are now 250,000 registered with the government, probably twice again that many who are not registered for political reasons.
Я все думал, почему наш убийца имел мотив оставить одного в этом портфолио или нескольких - в должниках. I've been wondering if perhaps our killer had reason to want someone in that portfolio - or someones - to stay in debt.
По мотивам безопасности, ваши действия должны оставаться в секрете но кое-какой особенный гость хочет лично отблагодарить вас. For security reasons, your actions have to remain top secret, but someone very special wants to give you his thanks.
В 1909 году анархистка и феминистка Эмма Голдман стала первым американским гражданином, которого лишили гражданства фактически по политическим мотивам. In 1909, the anarchist and feminist Emma Goldman became the first American to be denaturalized for essentially political reasons.
Статья 143 Уголовного кодекса криминализирует незаконное лишение свободы лица, кем бы оно ни было осуществлено и вне зависимости от мотивов. Article 143 of the Criminal Code criminalizes unlawful deprivation of liberty by whomsoever and for whatsoever reason it is committed.
Тот же критерий может применяться как к территориальному, так и к дипломатическому убежищу, которое предусмотрено лишь в случаях преследований по политическим мотивам. The same criterion may also be applied to both territorial asylum and diplomatic asylum, which are granted only in cases of persecution for political reasons.
Проект руководящего положения 2.6.10 ориентирован на поощрение государств и международных организаций к развитию и углублению практики указания мотивов своих возражений. Draft guideline 2.6.10 sought to encourage States and international organizations to expand and develop the practice of stating reasons for their objections.
По своему характеру денежные переводы являются потоками частного капитала, в основе которых лежат личные соображения и мотивы, а не объективный экономический анализ. By their very nature, remittances are private flows, the allocation of which often relates more to personal reasons and incentives than to objective economic analysis.
После вынесения Апелляционной камерой своего решения 28 сентября 2004 года и изложения его мотивов 22 октября 2004 года судебный процесс пришлось начать заново. Following the Appeals Chamber's decision of 28 September 2004 and its reasons of 22 October 2004, the trial had to commence de novo.
После вынесения 28 сентября 2004 года Апелляционной камерой своего решения и изложения 22 октября 2004 года его мотивов судебный процесс пришлось начать заново. Following the Appeals Chamber's decision of 28 September 2004 and its reasons of 22 October 2004, the trial had to commence de novo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.