Ejemplos del uso de "моторизация армии" en ruso
Победа и поражение не решаются только размером армии.
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Затем она рассказывает о своем муже, который служил в армии.
Then she tells of her husband who was in the army.
Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли.
Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade.
Теперь, когда этот этап пройден, следующим шагом должно стать уничтожение уже имеющегося у сирийской армии химоружия.
Now, when this phase is over, the next step must be to destroy the chemical weapons already existing in the Syrian army.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
The overwhelming majority of illegal weapons, according to the researchers, comes from the military and security forces.
Для афганской армии настало время вернуть себе контроль над своей территорией, а для афганцев выбирать свое будущее, не надеясь только на нас.
It is time for the Afghan army to resume possession of its territory and the Afghan people to choose their future, without expecting us to do everything.
Представители армии Лесото сообщили, что солдаты вернулись в казармы в воскресенье и что в столице спокойно.
Lesotho military officials said soldiers returned to their barracks Sunday and there was calm in the capital.
Представитель армии майор Нтлеле Нтои заявил, что не было, на самом деле, переворота, но что армия реагировала на угрозу от "политических фанатиков", которых полиция пыталась вооружить.
Military spokesman Major Ntlele Ntoi said there was not, in fact, a coup, but that the military was responding to a threat from "political fanatics" whom police were attempting to arm.
Талибан состоит из иностранных экстремистов, бывших командиров, скрывающихся в Пакистане, но также часто из крестьян, которые отвергают присутствие иностранной армии, как это было при СССР.
The Taliban is composed of foreign extremists, former leaders in refuge in Pakistan, but often peasants who refuse the presence of foreign armed forces, like in the time of the Soviets.
Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
The Army private is accused of stealing thousands of classified documents
Представители армии Лесото опровергли факт подготовки переворота с целью свержения правительства, заявив, что они действовали против полиции, которую подозревали в попытке вооружить политических фанатиков.
Lesotho military officials denied staging a coup to overthrow the government, saying they were acting against police suspected of trying to arm political fanatics.
Об этом сообщил "Интерфаксу" представитель пресс-службы "Армии Новороссии".
This was reported to Interfax by a representative of the press service for the Army of Novorossiya.
Представитель южноафриканского правительства Клейсон Моньела заявил, что действия армии выглядели, как переворот.
South African government spokesman Clayson Monyela said the military's actions had the appearance at an overthrow.
Атаки остановила под Хотынцем немецкая авиация, спасшая от окружения две армии.
The assault was halted at Khotynets by German aircraft, saving two armies from being surrounded.
На следующий год немцы начали второе наступление и дошли до Сталинграда. Но после длительной и бесславной осады города началось контрнаступление советских войск, результатом которого стала капитуляция 100 000 солдат из состава шестой армии вермахта.
The following year, a second offensive brought German soldiers to Stalingrad, but after a long, infamous siege, a Soviet counterattack resulted in the surrender of 100,000 soldiers of the German Sixth Army.
В ходе боев после Сталинграда Советы вбили клин в боевые порядки немецкой армии к западу от Курска.
During post-Stalingrad fighting, the Soviets had driven a wedge into the German line west of Kursk (see map, opposite).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad