Ejemplos del uso de "мощного" en ruso con traducción "powerful"
Traducciones:
todos1415
powerful995
strong290
potent55
heavy-duty5
high-capacity3
forceful2
high-power2
high power2
hard-hitting1
heavy duty1
otras traducciones59
Вы подверглись воздействию мощного нейрогенного поля.
You're being exposed to a powerful neurogenic field.
Тайвань живет в тени все более мощного Китая.
Taiwan lives in the shadow of an ever more powerful China.
Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока.
They are a homegrown challenge to an entrenched political order, and they are riding a powerful historical current.
Но она не говорит вам, что эти артефакты являются частью невероятно мощного оружия.
But what she's not telling you is that those artefacts she's holding are part of an incredibly powerful weapon.
Как я уже говорил, я хочу начать с торговли — мощного локомотива развития и достижения ЦРДТ.
As I said, I want to start with trade, a powerful engine for development and for achieving the MDGs.
Кения – это пример не провала развития, а развития в действии: сложного, мощного и все же хрупкого.
Kenya isn’t an illustration of development failing, but of development at work: complex, powerful, and yet fragile.
Глобализация рынков выступает в качестве мощного экономического регулятора экономики, но она также дестабилизирует самые слабые зоны мира.
The globalization of markets is acting as a powerful economic regulator of economies, but it is also destabilizing the world's weakest zones.
Итак, я сижу в ожидании разрешения проблем Косово с помощью оружия, оружия более мощного, чем у Милошевича.
So here I sit, expecting Kosovo's problems to be solved through arms, arms more powerful than those Milosevic possesses.
Сокращение мощного блока консерваторов в только что избранном парламенте, без сомнения, стало ярким выражением интересов молодого электората Ирана.
The decline of the Principlists’ power bloc in the next parliament is undoubtedly a powerful message from Iran’s youthful electorate.
Самым серьезным непреднамеренным последствием этой войны стало появление мощного шиитского противовеса суннитским странам - союзникам Запада на Ближнем Востоке.
The most serious unintended consequence of the war is the emergence of a powerful Shia challenge to the West's Sunni allies in the Middle East.
И вот, Обама полон решимости подорвать подписанную им собственную реформу, благодаря давлению со стороны мощного в США фармацевтического лобби.
And here, Obama appears determined to undermine his own signature reform, owing to pressure from the powerful US pharmaceutical lobby.
Квантовая механика утверждает, что это возможно - все, что мы видим, может быть обсчитано строками кода внутри достаточно мощного компьютера.
Quantum mechanics means it's possible everything we see could really be produced by lines of code inside a powerful computer.
Ученые, инженеры и эксперты по готовности к чрезвычайным ситуациям разделяли опасения относительно возможности повреждения дамб под натиском мощного урагана.
Concern that the levees might break in the midst of a powerful hurricane was widespread among scientists, engineers, and emergency-preparedness experts.
Помимо осуществления внутренних реформ, Франция, по-прежнему, может работать с Германией в продвижении мощного призыва в поддержку Европейской интеграции.
Beyond implementing domestic reforms, France can still work with Germany to send a powerful message in support of European integration.
Если вы отрежете его и приделаете к хвосту различных бактерий, которые дают мощный отклик иммунной системы, они создадут очень мощного борца против гриппа.
If you lop this off and attach it to the tail of a different bacterium, which creates a vigorous immune response, they've created a very powerful flu fighter.
Мотив "миссии" Миттерана заключался в том, чтобы определить, какие меры могут или должны быть приняты в отношении потенциальных капризов этого мощного, но непредсказуемого народа.
The motive of Mitterrand's "mission" was to determine what precautions could or should be taken against the potential vagaries of this powerful but unpredictable people.
ответственность понимания мощного вызывающего привыкание потенциала порнографии, и поиска совета и лечения, если привыкание начнет влиять на чьих-то супругов, семью, профессиональную жизнь и суждения.
the responsibility to understand the powerfully addictive potential of pornography use, and to seek counseling and medication if the addiction starts to affect one's spouse, family, professional life, or judgment.
Открытие нового мощного средства, способного решить проблемы здоровья и экологии, таких разнообразных, как малярия, болезнь Лайма и инвазивные виды, должно было бы стать причиной для празднования.
The discovery of a powerful new tool capable of addressing health and environmental problems as diverse as malaria, Lyme disease, and invasive species should be a cause for celebration.
Или, говоря другими словами, заинтересованные группы стали настолько сильными и так хорошо "окопались", что любая попытка реформ приводит к созданию мощного лобби, которое препятствует их проведению.
Or, to put it differently, special interests have become so powerful and entrenched that any attempt at reform brings out a powerful lobby against it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad