Beispiele für die Verwendung von "мощью" im Russischen
Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
The new model is featured by higher power and speed.
Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией.
The security fostered by America's unchallenged global power has been shown to be an illusion.
Существует ли связь между экономической мощью и олимпийскими медалями?
Is there a link between economic power and Olympic medals?
Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей.
In order to have soft power, you have to be connected.
Лидерство требует большего, чем обладание значительной экономической и военной мощью.
Leadership entails more than the possession of enormous economic and military power.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
Однако в действительности повлиять на общее решение может только страна, обладающая реальной мощью.
But in reality a member's actual power is what affects common decisions.
И когда самое важное - это создание связей, сила технологии возникает с особой мощью.
And when making connections is of the essence, the power of technology emerges with special intensity.
вычислительной мощью, низким временем отклика, приложений с возможностями предоставить богатейший поток данных каждому пользователю.
With graphics, computing power, low latencies, these types of applications and possibilities are going to stream rich data into your lives.
И вам становится ясно, что ветер обладает исключительной мощью и может делать потрясающие вещи.
And you realize that there is incredible power in the wind, and it can do amazing things.
Роллс-Ройс всегда говорили, что они используют кондиционеры с охлаждающей мощью в 30 домашних холодильников.
Rolls-Royce always used to say that the air-con they used had the cooling power of the 30 domestic fridges.
Ни одна страна в современной истории не обладала такой глобальной военной мощью, как Соединенные Штаты.
No country in modern history has possessed as much global military power as the United States.
Второе объяснение вызывает больше доверия: Франция, помимо Великобритании, является единственной истинной военной мощью в Европе.
The second explanation is more credible: France, aside from Great Britain, is Europe’s only true military power.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Though the US had disproportionate economic clout, its room for political and military maneuver was constrained by Soviet power.
Измерение «жизненного пространства» определяется экономическими, научными, техническими, социальными и военными способностями страны – по существу его «суммарной мощью».
The dimensions of “vital space” are determined by a country’s economic, scientific, technical, social, and military capabilities – in essence, its “total power.”
Оно обладает большой мощью и при этом компактно, что позволяет легко двигаться в помещении и выметать лестничные пролёты.
It's got a lot of power, a compact frame that allows you to go around corners and sweep stairwells - it's a bit of a beast.
Во всем мире это извращенная и спроектированная криминальность добавила масла в огонь обеспокоенности культурной и военной мощью США.
Throughout the world, this perverse and graphic criminality has added fuel to anxiety about US cultural and military power.
История неоднократно демонстрировала, что такая неопределенность, особенно практикуемая страной с растущей мощью, может послужить «искрой», разжигающей гонку вооружений.
History has repeatedly demonstrated that such ambiguity, particular if practiced by a rising power, can spark an arms race.
Сами наши тела, опутанные мобильными устройствами, сегодня пронизаны большей вычислительной мощью, чем располагало все НАСА во времена полетов "Аполлона".
Our very bodies, strapped with connected wearables, are today imbued with more computing power than all of NASA at the time of the Apollo missions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung