Ejemplos del uso de "мрачной" en ruso con traducción "bleak"

<>
Но будет ли в будущем действительность такой мрачной? But will the future really be so bleak?
Тем не менее, в целом ситуация остаётся мрачной. But the overall situation remains bleak.
Демографическая картина является мрачной, учитывая старение населения и низкую рождаемость. The demographic picture is bleak, with an aging population and a low fertility rate.
Техническая картина остается мрачной, и любые откаты в краткосрочном периоде могут быть ограничены. The technical picture remains bleak, and any pullback in the short-term could be limited.
С учетом такой мрачной и печальной действительности Нидерланды считают, что в борьбе с ВИЧ/СПИДом необходимо использовать подход, который охватывает все слои населения во всех странах мира. Given this bleak and sombre background, the Netherlands believes that the fight against HIV/AIDS should follow an approach that goes beyond sectors or countries.
Благодаря, главным образом, своей мрачной истории, начавшейся в 1948 году, палестинцы, проживающие на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа, использовали стратегию развития, заключающуюся скорее в экспорте труда, чем товаров. Due, primarily, to their bleak history since 1948, Palestinians in the West Bank and Gaza pursued a development strategy of exporting labor rather than goods.
Несмотря на то, что ситуация в Мьянме остается тревожной и мрачной, эти позитивные перемены вселяют надежду, и мы уверены, что очень скоро, в намеченные сроки, состоится важный и всеобъемлющий диалог между всеми партиями. Although the situation in Myanmar is worrisome and bleak, those positive changes do give us hope, and we are confident that very soon important and inclusive dialogue will take place in a time-bound way between all of the various parties.
Потом я тоже видел такие платья - манифесты о том, что в мрачной кухне, в прачечной, в темном бетонном дворе, то, что вы узнаете о себе - только выдумка. Настоящая чувственная природа, скрытая за этими бесполыми одеяниями, была твоей крепостью. Only later would I see the dresses also as a proclamation: that in your dim kitchen, your laundry, your bleak concrete yard, what you revealed of yourself was a fabulation; your real sensual nature, veiled in those sexless vestments, was utterly your dominion.
В завершение этой мрачной картины я хотел бы указать на то, что осуществлявшаяся раннее в Ираке деятельность Специальной комиссии Организации Объединённых Наций (ЮНСКОМ) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) продемонстрировала реальную угрозу распространения оружия массового уничтожения и баллистических ракет. In order to complete this bleak picture, the past activities of the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Iraq demonstrate the real risk of proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles.
Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной. The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable.
Но для большинства стран перспективы не совсем мрачны. But, for most developing countries, the story has not been so bleak.
Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны. Of course, the outlook need not be so bleak.
Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски. Bolivia’s future is not inexorably bleak.
Как это всё далеко от мрачных дней «холодной войны». It was all a far cry from the bleak old days of the Cold War.
Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром. Young's bleak picture bears an eerie resemblance to today's world.
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков. Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets.
Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным. Jobs are scarce, and the future looks bleak everywhere.
Экономисты в области международных финансов видят будущее в более мрачном свете. International finance economists see a far bleaker future.
Предыдущий опыт с просвещённым популизмом подкрепляет все эти довольно мрачные перспективы. Past experience with enlightened populism reinforces this somewhat bleak perspective.
Они предсказывали 70% вероятности мрачных перспектив, которые оказались равными лишь 12%. They assigned probabilities of 70% to bleak scenarios that materialized only 12% of the time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.