Ejemplos del uso de "мудрые" en ruso
У африканского общества есть давние и мудрые принципы взаимоотношений.
There is a wealth of wisdom in the old ways of African society.
И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
And the Amsterdam police in all their wisdom, came, saw, and they wanted to protect the artwork.
В этой вдохновляющей беседе он делится секретом, который он раскрыл игрокам UCLA , цитирует поэзию и вспоминает мудрые слова своего отца.
In this inspiring talk he shares the advice he gave his players at UCLA, quotes poetry and remembers his father's wisdom.
Мудрые женщины, возможно, не хотят выходить в наше время замуж за высокопоставленных политических деятелей из-за колоссальной потенциальной непривлекательности «обратной стороны».
Smart women may be unwilling to marry high-profile political men these days, owing to the tremendous potential downside.
Мудрые инвесторы будут искать компании, способные выстоять в условиях нынешнего популистского бунта против глобализации и при этом воспользоваться новыми экономическими и технологическими тенденциями.
Savvy investors will look for companies that can withstand the current populist revolt against globalization and take advantage of incipient economic and technological trends.
Мы считаем, что все эти инициативы взаимно дополняют друг друга, но понимаем также и то, что степень их успеха будет зависеть от того, насколько эффективно нам удастся преобразовать идеи и мудрые пожелания в практические действия на благо людей на местах.
We view all those initiatives as mutually reinforcing, but we are also well aware of the fact that the extent to which they succeed will depend on how well we translate ideas and wisdoms into concrete action for the benefit of our people on the ground.
Я говорю это потому, что если женщины не будут представлять нас в достаточном и равноправном количестве на всех уровнях — всех уровнях общества — тогда никакие мудрые заявления в зале Генеральной Ассамблеи или в других местах не принесут мира и безопасности ни женщинам, ни человечеству в общем.
I say this because, if we do not have women represented in sufficient and equitable number at all levels — all levels — of society, then no amount of wisdom-filled statements in the General Assembly chamber or elsewhere will bring peace and security to women in particular and humankind in general.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad