Ejemplos del uso de "мужской технический комитет фиж" en ruso

<>
Следует продолжить принимать меры к тому, чтобы разработать спецификации и план мероприятий по созданию региональных наборов фундаментальных данных, завершить экспериментальный проект по созданию узлов данных ИПДТАР и наладить связи с соответствующими организациями, такими, как Технический комитет 211 Международной организации по стандартизации. Efforts are to be continued towards development of specifications and an implementation plan for regional fundamental data sets, completion of the APSDI data node pilot project, and establishment of linkages with related organizations such as the International Organization for Standardization Technical Committee 211.
на протяжении всего года продолжал выполнять свою работу технический комитет Лиги арабских государств, которому поручено выработать проект договора о превращении Ближнего Востока в зону, свободную от оружия массового уничтожения, и в частности ядерного оружия; его последнее заседание состоялось в июне 2006 года; The technical committee of the League of Arab States assigned the task of preparing a draft treaty to turn the Middle East into a zone free of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continued its work throughout the year; its latest meeting was held in June 2006.
На своем очередном тридцать втором совещании в Никарагуа в январе 2002 года ЦАКОСР заявила, что технический комитет намерен рассматривать борьбу с опустыниванием и засухой в качестве политически приоритетного направления субрегиональных действий. In fact, the CCAD, at its thirty-second ordinary meeting held in Nicaragua, in January 2002, affirmed that the technical committee was intended to consider combating desertification and drought as a policy priority for subregional action.
Создан технический комитет в составе юристов из министерств науки и охраны окружающей среды, торговли, промышленности и по делам президента и юстиции, а также Управления Генерального прокурора, и ему поручено представить кабинету министров и парламенту проект внутреннего законодательства для его утверждения до ноября 2005 года. A technical committee of legal personnel from the Ministries of Environment and Science, Trade and industry and President's Special Initiatives and Justice and Attorney General's Department, has been constituted and mandated to submit a draft national legislation for the attention and approval of Cabinet and Parliament before November 2005.
В духе сотрудничества и партнерства в ноябре 2006 года при Центре комплексного административного обслуживания был создан трехсторонний совместный технический комитет, в состав которого вошли представители правительства национального единства, Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций. In line with the spirit of cooperation and partnership, the Joint Procedure Centre established a tripartite joint technical committee in November 2006, comprising representatives of the Government of National Unity, the United Nations and international non-governmental organizations.
Технический комитет II рассмотрел пункты 12 (Файлы топонимических данных), подпункты (a)- (g), 13 (Топонимические веб-сайты) и 14 (Терминология, используемая при стандартизации географических названий) повестки дня, переданные ему Конференцией на ее 1-м и 2-м заседаниях 30 августа 2002 года, и заслушал следующие выступления. Technical Committee II considered agenda item 12 (Toponymic data files), sub-items (a)- (g), item 13 (Toponymic web sites) and item 14 (Terminology in the standardization of geographical names), allocated to it by the Conference, at its 1st and 2nd meetings, on 30 August 2002, and heard the following presentations.
Правительство приняло рекомендации Комиссии и назначило технический комитет, ответственный за сбор предложений относительно новых кодексов, а также комитет по кодификации, руководствующийся в своей работе наивысшими стандартами и принципами в областях предупреждения, государственной безопасности, прав человека, социальной справедливости, устойчивого развития людских ресурсов, участия граждан в жизни общества и просвещения по вопросам культуры мира. The Government had adopted the Commission's recommendations and had appointed a Technical Committee, which was responsible for collecting proposals for the new codes, and a Codification Committee, which functioned in accordance with the highest standards and principles in the areas of prevention, public safety, human rights, social justice, sustainable human development, citizen participation and education in the culture of peace.
Технический комитет III (экзонимы, латинизация, названия стран) Technical Committee III (Exonyms, romanization, country names)
Был создан также технический комитет по стрелковому оружию, в рамках которого государства-члены обмениваются передовым опытом и согласовывают вопросы, касающиеся оказания взаимной помощи в деле управления запасами, мер по обеспечению безопасности и сохранности и наиболее эффективных с точки зрения затрат методов уничтожения излишков огнестрельного оружия. A Technical Committee on Small Arms has also been established, whereby member States share best practices, agree on mutual assistance on the management of stockpiles, security and safety measures and cost-effective methods of destruction of surplus firearms.
Он вновь подчеркнул важность сотрудничества с другими организациями, такими, как Технический комитет ИСО 211 и консорциум ЮНИКОДУ. He stressed again the importance of collaboration with other organizations, such as ISO Technical Committee 211 and the Unicode Consortium.
Технический комитет I рассмотрел пункт 9 (Национальная стандартизация), подпункты (a)- (e) и пункт 10 (Экзонимы), переданные ему Конференцией, на своем 1-м и 2-м заседаниях, состоявшихся 29 августа 2002 года, и заслушал следующие выступления. Technical Committee I considered items 9 (National standardization), sub-items (a)- (e), as well as item 10 (Exonyms), allocated to it by the Conference at its 1st and 2nd meetings, held on 29 August 2002, and heard the following presentations.
В рамках сотрудничества с инициативой ССТ технический комитет планирует выработать рекомендации, касающиеся новых процедур хранения и передачи грузов, дополнительных данных, подлежащих передаче, интерфейсов считывания информации и способов передачи данных, а также средств поиска данных и доступа к ним, по мере необходимости. Through its cooperation with the SST initiative, the technical committee plans to make recommendations for new procedures for maintenance and transfer of cargo custody, additional data to be transmitted, sensor interfaces and modes of data communication, and the means to search for and access data on an as needed basis.
В июле 2002 года министерство социальной политики учредило технический комитет по проблеме дневного ухода за детьми. A technical committee on child day care was set up by the Ministry for Social Policy in July 2002.
Хотя Технический комитет 211 ИСО является органом по стандартизации, он не занимается стандартизацией географических названий. ISO/Technical Committee 211 is a standardization body, but it does not standardize geographical names.
Технический комитет Лиги арабских государств, которому поручено подготовить проект договора о превращении Ближнего Востока в зону, свободную от оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, продолжал свою работу и провел два заседания в январе и июне 2005 года. * Этот ответ был получен после представления основного доклада. The Technical Committee of the League of Arab States tasked with preparing a draft treaty to turn the Middle East into a zone free of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continued its work, having held two meetings in January and June 2005.
В ходе технической сессии Совета ВТамО 2006 года Постоянный технический комитет сообщил, что им был получен запрос от ТИАКА относительно изучения возможности замены основных сопроводительных/подтверждающих документов стандартными электронными сообщениями и что в настоящее время секретариат проводит обследование для выяснения существующей практики. The Technical Session of the 2006 WCO Council included a report from the Permanent Technical Committee that they had received a request from TIACA to examine the possibility of replacing essential accompanying/supporting documents by standard electronic messages and that the Secretariat was conducting a survey to ascertain current practice.
ТИАКА просит Постоянный технический комитет оценить порядок использования и необходимость отдельного бумажного счета, сопровождающего груз в рамках любой современной процедуры таможенного контроля при ввозе, и рассмотреть вопрос о том, насколько полезны и эффективны подобные процедуры при предъявлении такого документа в любой момент в ходе этого контроля. TIACA asks the Permanent Technical Committee to assess the use of and need for a separate paper invoice accompanying the goods in any modern Customs import control procedure and to consider how far such procedures gain in value and effectiveness from the production of such a document at any point in that control.
На последнем совещании руководства правительства Судана и ЮНАМИД, состоявшемся 16 июня 2008 года, правительство дало свое согласие увеличить на два часа продолжительность работы аэропортов; создать местный технический комитет, который будет решать любые технические проблемы; сотрудничать в вопросах обеспечения безопасности автоколонн и маршрутов снабжения; и ускорить таможенную очистку и выдачу виз. In the last meeting between the Government of the Sudan and UNAMID leadership, which took place on 16 June 2008, the Government gave its agreement to extend airport operating hours by an additional two hours, create a local technical committee that will address any technical problems, cooperate on security of convoys and supply routes and expedite customs clearances and issuance of visas.
На уровне банковских отделений существует и функционирует Технический комитет по борьбе с фальсификацией, на который возложены функции по анализу необычных (нетипичных) финансовых операций и по определению на основе углубленного анализа того, какие из этих операций являются подозрительными и требуют информирования компетентных контрольных органов. Up to the branch office level a technical committee for the prevention of fraud operates; it is responsible for examining unusual (atypical) operations and, following a thorough analysis, determining which of them are suspicious and should be reported to the corresponding supervisory authorities.
Однако, учитывая конкретный и технический характер преступлений, упомянутых в резолюции и в соответствующих 12 конвенциях и протоколах, Комитет был бы признателен за информацию о том, рассматривала ли Саудовская Аравия вопрос о том, чтобы включить в свою многовековую систему права положения, вводящие уголовную ответственность за конкретные деяния, аналогичные тем, что оговорены в подпунктах 1 (b) и (d) и 2 (а) и (d) резолюции. The CTC would nevertheless be grateful, given the detailed and technical nature of the offences specified in the resolution and in the 12 relevant international conventions and protocols, for an indication of the consideration that has been given by Saudi Arabia to the incorporation into its secular legal system of provisions specifically criminalizing activities of the kinds mentioned in subparagraphs 1 (b) and (d), and 2 (a) and (d), of the resolution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.