Ejemplos del uso de "муниципальных" en ruso
письменные сообщения государственных и муниципальных предприятий, учреждений, организаций и должностных лиц;
Written reports of state and public enterprises, institutions, organizations and officials;
В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих.
In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office.
В 2001 году на Фарерских островах было в общей сложности 48 муниципальных образований.
In 2001, there were a total of 48 municipalities in the Faroes.
Лишь у немногих жителей города были машины, однако огромная доля муниципальных ресурсов шла на их обслуживание.
Few Bogatanos own cars, yet a huge portion of the city's resources was dedicated to serving them.
Дополнительной проблемой является удаленность от муниципальных центров, центров социальной работы, медико-санитарных учреждений и учреждений, обеспечивающих занятость.
The distance from municipality centers, centers for social work, health care institutions, and employment institutes, presents an additional problem.
муниципальных служащих (Закон от 5 июля 1996 года о муниципальной службе, Законодательный вестник № 21, текст 124, с поправками).
Civil servants (Act of 5 July 1996 on civil service, Journal of Laws, No. 21, text 124, with amendments).
Одно из решений состоит в переводе централизованных муниципальных теплоэнергетических систем в лесных районах на современную технологию сжигания древесины.
One solution is to convert district heat and energy systems of municipalities in forested areas to modern wood burning.
Декрет № 2001-415 от 15 октября 2001 года о форме и цветовой гамме значков членов коммунальных и муниципальных советов;
Decree No. 2001-415 of 15 October 2001 establishing the appearance and colour of the local councillor's badge;
В стране имелось 192 муниципальных образования в качестве единиц местного самоуправления и 58 административных единиц в качестве отделений центрального правительства.
There were 192 municipalities as units of local self-government and 58 administrative units as branch offices of the central government.
Провинции ведают такими вопросами, как создание и регламентация деятельности муниципальных органов, здравоохранение, образование, социальное благосостояние, собственность, гражданские права и отправление правосудия.
Provinces exercise authority over matters such as the establishment and regulation of municipalities, health care, education, social well-being, property, civil rights and the administration of justice.
Это резко отодвинуло сроки проведения районирования 79 муниципальных образований южного Судана, а сейчас эта проблема усугубляется еще и наступлением сезона дождей.
This has severely delayed mapping of the 79 southern counties, which is now further hampered by the onset of the rainy season.
В Белизе также существует система местных органов власти, которую составляют два муниципальных совета, семь городских советов и 192 деревенских и общинных совета.
Belize also has a system of local government comprising two city councils, seven town councils and a network of 192 village and community councils.
Деятельность советников и помощников по делам общин рома в муниципальных образованиях не имеет четкой регламентации и может варьироваться в зависимости от муниципалитета.
The work of Roma advisors and assistants in the municipalities is not strictly defined and can vary according to the municipality.
Перевод земель из государственной собственности в собственность коренных народов осуществляется более или менее быстро в зависимости от политической ориентации провинциальных и муниципальных органов власти.
The relative speed with which public lands were transferred to the indigenous peoples was affected by the political orientation of the provinces and municipalities.
Комитет озабочен общим запретом на проведение забастовок, установленным для всех государственных и муниципальных служащих, даже тех, кто не работает в основных правительственных учреждениях, включая учителей.
The Committee is concerned about the general prohibition of strikes for all public employees and civil servants, even those not working in essential governmental services, including teachers.
Потому что я замечаю, что хорошие учителя для таких детей все преподают в муниципальных колледжах. Нам нужно набирать таких хороших учителей в старшие классы средней школы.
Because what I'm observing is the good teachers, for a lot of these kids, are out in the community colleges, but we need to be getting some of these good teachers into the high schools.
В феврале 1999 года Итальянским статистическим управлением было проведено обследование семей иностранцев, зарегистрированных в бюро записи актов гражданского состояния крупных муниципальных округов и других основных городов.
On February 1999, ISTAT undertook a survey on the families of foreigners recorded at the registry offices of big municipalities and of other chief towns.
25 июля 2000 года заявитель работал на стройке в одном из муниципальных жилых районов Рандерса, Дания, которую вела принадлежавшая Йесперу Кристенсену компания " Ассентофт пэйнтерс энд декорейторс ".
On 25 July 2000, the petitioner was working on a construction site in a public housing area in Randers, Denmark, for the company “Assentoft Painters and Decorators” owned by Jesper Christensen.
Следует также обратить внимание на положение статьи 9, предусматривающее для соответствующих муниципальных образований возможность использования защищаемого языка в его устной и письменной формах в органах государственного управления.
Notable also is the provision enshrined in article 9, allowing, in the municipalities concerned, the oral and written use of the protected language in the offices of the public administration.
Даже если фактическое осуществление политики входит в ведение штатов и муниципальных властей, тем не менее Государственный секретариат по правам женщин призван играть свою роль в координации такого осуществления.
Even if the actual implementation of policies must be left to states and municipalities, it was nonetheless the role of the State Secretariat for Women's Rights to coordinate such implementation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad