Exemples d'utilisation de "мусульманами" en russe
Но этот сценарий не ограничивается только мусульманами.
But this scenario is not limited to Muslims.
В Великобритании мусульманами являются лишь 28% иммигрантов.
In Britain, only 28% of immigrants are Muslim.
Вооруженный конфликт между христианами и мусульманами нарастает.
Armed conflict between Christians and Muslims is on the rise.
В то время, Святая Земля была занята мусульманами.
Back then, the Holy Land was occupied by the Muslims.
Будущее мира зависит от мира между христианами и мусульманами.
The future of the world depends on peace between Muslims and Christians.
Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
Are you Pakistanis who happen to be Muslims, Christians, or Hindus?
Даже фильм обо мне под названием "Дитя войны" был профинансирован мусульманами.
I even had a movie out called "War Child," funded by Muslim people.
В результате они не ищут новых решений проблем, вставших перед мусульманами.
As a result, they don't look for new solutions to the problems that Muslims now face.
Уничтожая значительные различия между мусульманами, такое освещение усиливает единственное упрощенное восприятие ислама.
By erasing the huge differences among Muslims, such coverage reinforces a single, simplistic perception of Islam.
В XIX веке немусульманское население империи также получило равные с мусульманами права гражданства.
In the 19th century, the non-Muslim peoples of the empire also achieved the rights of equal citizenship with Muslims.
Я простил. И теперь я пою с мусульманами и танцую вместе с ними.
So I happened to forgive. Now I sing music with the Muslims. I dance with them.
Именно эта гражданская война между мусульманами позволяет Аль-Каеде не испытывать недостатка в рекрутах.
It is this Muslim civil war that is allowing al-Qaeda to gain a larger pool of recruits.
Ну, очевидно, чтобы погибшие в этой войне были только мусульманами и иракцами - а не американцами.
Well, obviously, when people die in the war, they are Muslims, they are Iraqis - they're not Americans.
Они разъяснили нам суть эндемических столкновений между мусульманами и христианами в африканских государствах южнее Сахары.
They’ve given us real insight into the endemic clashes between Muslims and Christians in sub-Saharan Africa.
Одно исследование за другим показывает, что большинство турок верят в бога и считают себя мусульманами.
Survey after survey show that most Turks believe in God and identify themselves as Muslims.
Если не добавлять никаких других уточнений, то всех, кто согласен с этими заповедями, следует считать мусульманами.
If no other qualification is added, then all those who subscribe to these precepts must be regarded as Muslims.
Американские военные активно воевали с мусульманами и друзами; американский военный корабль "Нью-Джерси" подвергал обстрелам ливанские деревни.
The American military actively targeted Muslim and Druze factions; the U.S.S. New Jersey bombarded Lebanese villages.
И каждый раз, когда мне хреново, я читаю о том, как вы с мусульманами устроили совместную молитву.
And every time I'm having a crap day I'm gonna read about you and your Muslim prayer meeting.
Как выразился в «Твиттере» генерал Майк Флинн, советник Дональда Трампа по вопросам национальной безопасности: «Страх перед мусульманами рационален».
In the tweeted words of Donald Trump’s National Security Adviser, General Mike Flynn: “Fear of Muslims is rational.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité