Ejemplos del uso de "мусульманского" en ruso

<>
угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма. the threat posed by Muslim fundamentalism.
Эгалитарное развитие такого рода - единственное эффективное решение проблем мусульманского мира. Egalitarian development of this sort is the only viable answer to the problems of the Moslem world's mal-development.
Ошибочность этого подхода заключается в природе «Мусульманского братства». The fallacy of this approach lies in the Muslim Brotherhood’s nature.
Детерминированность форм обращения, связанных с культурными и религиозными традициями, которые должны приниматься, в частности, в отношении женщин мусульманского происхождения, вызывала в последние годы острые дискуссии по вопросам школьного образования, обучения и трудовой деятельности. Deciding which forms of expression arising from cultural and religious traditions should be accepted, especially in respect to women of moslem origin, has given rise to lively controversies in recent years in the school setting and in the area of training or working life.
Значительных вспышек против мусульманского населения страны не наблюдалось. There have been no significant outbursts against the country’s Muslim population.
В стремящихся к модернизации светских лидерах (Нассер и Садат в Египте; Шах в Иране), в интеллигенции, проповедовавшей идею справедливого светского государства и разоблачавшей крайности фундаменталистского движения (Салман Рушди), в немногочисленных представителях умеренного мусульманского среднего класса, в феодальной светской элите, в неверных (умеренных мусульманах, христианах и евреях) и в иностранных державах, поддерживавших их врагов. Modernizing secular leaders (Nasser and Sadat in Egypt; the Shah in Iran); intellectuals who preached of a just secular order and exposed the excesses of the fundamentalist movement (Salman Rushdie); the small moderate Moslem middle class; the feudal, secular elites; infidels (moderate Moslems, Christians and Jews); and foreign powers that supported their enemies.
Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии. One reason is the resentment of India's huge 100 million strong Muslim minority.
Первое - это падение Гранады, последнего мусульманского королевства в Европе. The first is the fall of Granada, the last Muslim enclave in Europe.
Прошлый вклад Мусульманского мира в науку и образование был исключительным. The Muslim world’s past contributions to science and education were extraordinary.
Исламские финансы могут стать долгожданным решением проблем развития мусульманского мира. Islamic finance can help deliver much-needed solutions to the Muslim world’s development challenges.
Эта рекомендация может показаться неожиданной, учитывая низкую исследовательскую производительность Мусульманского мира. This recommendation may be surprising, given the Muslim world’s low research productivity.
Специалисты мусульманского вероисповедания, опасаясь за свою безопасность, начали переселяться в гетто. Muslim professionals, fearing for their safety, began to move into ghettos.
Доминирование консервативного ислама на Ближнем Востоке отражает фундаментальную реальность мусульманского общества. The dominance of conservative Islam in the Middle East reflects a fundamental reality of Muslim society.
рассмотрев доклад Генерального секретаря о положении мусульманского меньшинства в Западной Фракии, Греция, Having considered the report of the Secretary-General on the issue of the Turkish Muslim Minority of Western Thrace in Greece;
Сегодня революционные потрясения в большей части мусульманского мира определены военным прошлым ислама. Today, the revolutions rocking much of the Muslim world are bedeviled by Islam's military past.
Ядерный удар будет иметь непредсказуемые последствия и приведет к объединению мусульманского мира. A nuclear strike would have incalculable consequences, and the Muslim world would in this case stand together.
И именно поэтому правительства стран мусульманского мира резко увеличивают расходы на НИОКР. Indeed, that is why governments across the Muslim world are increasing their R&D budgets sharply.
Наконец, стоит вопрос об отношениях мусульманского мира с Западом, особенно с Соединенными Штатами. Finally, there is the question of the Muslim world’s relations with the West, particular the United States.
наблюдатели от неправительственных организаций: Всемирного мусульманского конгресса, Международной ассоциации прав человека американских меньшинств. Observer for non-governmental organizations: World Muslim Congress, International Human Rights Association for American Minorities.
Поэтому американские стратеги смотрят на Индонезию как на модель для остального мусульманского мира. American policymakers have therefore looked to Indonesia as a model for the rest of the Muslim world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.