Ejemplos del uso de "мучился" en ruso con traducción "suffer"

<>
Просто невыносимо наблюдать за тем, как твой ребенок мучается каждый день». I could barely stand it, being in the hospital and watching my son suffer every day.”
Старшая сестра написала, что моя мать скончалась после нескольких дней мучений. My older sister wrote that my mother passed away, after suffering for a few days.
Она вырывала нам зубы без анестезии, ей нравилось видеть, как мы мучаемся. She took out our teeth with no anaesthetic, liked seeing us suffer.
Нет ни одной мемориальной доски жертвам Ленинградского КГБ рядом с местом их мучений. There is not a single plaque commemorating the Leningrad KGB's victims near the site of their suffering.
Вот что определяет качество прожитой нами жизни - не богатство или нищета, не слава или неизвестность, не здоровье или мучения. This is what determines the quality of the life we've lived - not whether we've been rich or poor, famous or unknown, healthy or suffering.
За последние три года и израильское, и палестинское гражданское население в результате эскалации терроризма перенесли невероятные страдания и мучения. Israeli and Palestinian civilians have both endured tremendous pain and suffering as a consequence of the upsurge in terrorism in the last three years.
Есть много людей, которые предпочитают мучиться в знакомом им льду вместо того, чтобы рискнуть и пройти сквозь него, чтобы посмотреть, что там, по другую сторону. There are so many people who prefer to suffer in the ice they know instead of taking the risk of going through the ice to see what there is on the other side.
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что коллективная ответственность, подобная той, которую взяли на себя государства — члены Организации Объединенных Наций в отношении обмена информацией, совместные стратегии и международное сотрудничество позволят нам более эффективно решать вопросы профилактики и контроля ВИЧ/СПИДа, чтобы в ближайшем будущем прекратить страдания и мучения миллионов людей во всем мире. In conclusion, I would like to underline that a collective commitment, such as that which the States Members of the United Nations have undertaken with regard to information exchange, joint policies and international cooperation, will enable us to deal more effectively with preventing and controlling HIV/AIDS, with a view to ending, in the near future, the suffering and pain of millions of people throughout the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.