Sentence examples of "на блюдечке с голубой каемочкой" in Russian
В этой обстановке ослабления солидарности националистам старой закалки практически поднесли победу на блюдечке с голубой каемочкой.
In this climate of diminishing solidarity, old-style nationalism was practically handed its victories on a silver platter.
Америка преподнесла Ирану на блюдечке с голубой каемочкой стратегические выгоды, которых не могла добиться исламская революция Хомейни ни за восемь лет войны с Саддамом, ни в своих безуспешных попытках экспортировать исламскую революцию в другие страны региона.
America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini’s revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region.
Того, кто подставил твоего шафера на блюдечке с голубой каёмочкой.
Whoever's setting up your best man on a silver platter.
Действительно, комментируя трагедию Каддафи в 2011 году, Высший руководитель аятолла Али Хаменеи сказал: «Этот джентльмен преподнес Западу все свои ядерные предприятия на блюдечке с голубой каемочкой и сказал: «Возьмите!»
Indeed, commenting on Qaddafi’s plight in 2011, Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei said, “[T]his gentleman wrapped up all his nuclear facilities, packed them on a ship and delivered them to the West and said, ‘Take them!’
Да и еще раз да, на тарелочке с голубой каемочкой, в обмен на нашу поддержку.
Yes, and yes, on a silver platter, in exchange for our endorsement.
Никто ничего не будет подносить тебе на тарелочке с голубой каёмочкой, сын.
You don't get things handed to you on a silver platter in this world, son.
С плачем полезет он в буфет и достанет оттуда тарелочку, с голубой - что?
He will creep tearfully to the sideboard and take out a little plate with a blue what?
Вот что замечательно в коммунистах – всякий раз, когда вам хочется, чтобы они вели себя подобно кретинам, стращающим людей, они без колебаний преподносят вам этот подарок на блюдечке.
That’s the great thing about communists – whenever you need them to act like bullying cretins they step right up to the plate without any hesitation.
Он принес мне титулы на тарелке с голубой каймой.
He put the championship on a silver platter for me.
А в следующем моменте он перехватывает мяч на пасе, и выносит в зону, как на блюдечке.
The very next play, he jumped the route, took it right to the house.
Либо с голубой ленточкой либо с великим большим оглушительным молчанием.
With either a blue ribbon or a great big deafening silence.
Я поднесу ее голову тебе на блюдечке, волчонок.
Her head will be delivered to you on a silver platter, little wolf.
У нее также есть небольшой подбородочный усик с голубой люминесцентой приманкой, который она может использовать для приманки добычи с большого расстояния.
It's also got a little chin barbel here with a blue luminescent lure on it that it can use to attract prey from a long way off.
Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи.
So DNA comes in and hits this blue, doughnut-shaped structure and it's ripped apart into its two strands.
Если бы с рождения нам все подносили на серебряном блюдечке, мы были бы не хуже вас.
And if we was born with the same silver spoon up our arses.
Голубой - цвет неба и, следовательно, цвет моря, озер и рек.
Light blue is the color of the sky and, consequently, is also the color of the sea, lakes, and rivers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert